遊戯王DM9・10話
どう見てもただのメモです。
語句
9話
分明:あきらかに
绑架[bang3jia4]力ずくで連行する、人質として誘拐する
骇客:ハッカー(ハッキング?)
重头戏:歌や台詞が多くて演じるのに骨が折れる芝居
轰炸[hong1zha4]爆撃する
10話
讯息:情報
摧毁[cui1hui3]粉砕する
出:(量詞)芝居を数える
闹剧:茶番
穿帮:秘密を漏らす、ばらす
走投无路:窮地に陥る
日本語を見て確認したいところ
9話
瞭(了?)若指掌
手に取るようにわかるぞ、ってこと?
隐形模式
エキサイト翻訳したら「ステルスのモード」って・・何ぞ?コンピュータ用語?
阿尔卡拉士
資料保管庫のパスワード。原作は読んでるけど、それらしい単語が「アルカトラズ」しか出てこない。正解何?
10話
念力杀手
マイクラ?
語句
9話
分明:あきらかに
绑架[bang3jia4]力ずくで連行する、人質として誘拐する
骇客:ハッカー(ハッキング?)
重头戏:歌や台詞が多くて演じるのに骨が折れる芝居
轰炸[hong1zha4]爆撃する
10話
讯息:情報
摧毁[cui1hui3]粉砕する
出:(量詞)芝居を数える
闹剧:茶番
穿帮:秘密を漏らす、ばらす
走投无路:窮地に陥る
日本語を見て確認したいところ
9話
瞭(了?)若指掌
手に取るようにわかるぞ、ってこと?
隐形模式
エキサイト翻訳したら「ステルスのモード」って・・何ぞ?コンピュータ用語?
阿尔卡拉士
資料保管庫のパスワード。原作は読んでるけど、それらしい単語が「アルカトラズ」しか出てこない。正解何?
10話
念力杀手
マイクラ?