北京に赴任した頃、どうやって中国語を覚えようか悩んだときにこんなことを聞いたことがありました。


「日本の漫画を中国語で吹き替えにした漫画が売られているから、それを読んでみたら音譜


「日本のDVDが中国語の字幕付で売られているから、それを見て勉強するのもいいんじゃないアップ


なるほど、既に生活している人たちに聞くのはイイコトですね。



そして今でも私が実践しているのは・・・


中国語吹き替えの漫画を読むこと ←そんな大それたことではない。要は漫画で笑うだけにひひ


日本のDVDを見るのは日常的にやっているけど、どうも勉強したという感覚がないんですよね。


ただ、観ているだけな気がして。もちろん字幕も読んでいますが。



ということで、何度読み返している、この漫画をチラリと紹介です合格



※見たことのある人なら、すぐにわかるでしょう。セリフ以外は日本語のままです。
ranma3

※有名なこのシーン。
ranma2  



※そうです。『らんま1/2』です。中国語だとこのように書くんですねグッド!
ranma1

さぁ、今日も笑うぞー。