chammire~弁論大会に出る~~ | XIAHSTAR

chammire~弁論大会に出る~~

19日ソウルの日本大使館で開催される
韓日弁論大会本戦



留学先の大学の韓国人の友人に勧められて

原稿を送ったら本戦に出場の通知が来たよ~


とchammireからメールがあり2011년 제 7회 한일교류 말하기대회 본선 진출자>




どんな感じなの~?と聞いたら
どどん~~と届きました~


2年前に同じ大学のサマースクールに参加したときも

弁論大会に出場させてもらえて

chammireにとってそれは貴重な体験でした



しかし~~

他の方の題材が学術てきなのに

chammireの題材は“お酒の席でのゲーム”~~~


韓国で働いている日本人の方がたの集まりにも

誘ってもらって参加しているchammire~

よほど心に残ったのでしょうか~

後で聞いてみましょう~^^










한국어 발표자 6명, 일본어 발표자 12명으로 총 18명의 본선 진출자가 결정되었습니다축하합니다!!


1. 日本女性 저는 부산에서 왔습니다.
2. 日本男性 힘을 얻은 그 한마디
3. chammire 술자리게임
4. 日本男性 한국의 흙이 된 일본인
5. 日本男性 한국에서 지낸 3년반의 경험
6. 日本男性 이성 친구 사귀어 보면 어떨까요?
7. 韓国男性 韓国人と日本人の愛情表現の違い
8. 韓国男性 日本の原電事故と教訓
9. 韓国男性 転んだ先の杖
10.韓国男性 異文化に触れるということ
11.韓国 初恋、下関
12.韓国 日本の伝統話芸「落語」から、日本人の感性を知る
13.韓国 私にとって驚くほど便利な言葉 - 「そうですね」
14.韓国 今日のお天気をお伝えします
15.韓国 日本語は希望の言葉
16韓国 人生を変えたルームメイト
17韓国. 私はコブラ
18.韓国 ネイティブ先生と일포자(日放者)

본선진출자분들은 리허설을 위해 11/19(토) 12시까지 주한일본대사관 공보문화원 3층 뉴센추리홀로 와주시기 바랍니다. 본선대회: 11/19(토) 오후2시~4시 교류회 오후 4시30분~6시 1인당 발표 시간은 3분입니다. 시간 엄수를 부탁 드리며 모든 분들의 좋은 발표를 기대하겠습니다.

*위의 본선진출자 발표 순서는 대회 당일의 발표 순서와 무관합니다.



翻訳機にかけると~~


2011年第7回韓日交流弁論大会本戦進出者
韓国語発表者6人、日本語発表者12人で総18人の
本戦進出者が決定されました

おめでとうございます!! 1.日本女性 私は釜山(プサン)からきました。
2.日本男姓 力を得たその一言
3.chammire 酒の席でのゲーム
4.日本男性 韓国の土になった日本人
5.日本男性 韓国で過ごした三年半の経験
6.日本男性 異性の友人つきあってみればどうでしょうか?
7.韓国 日本人の愛情表現の違い
8.韓国 日本の原電事故と訓
9韓国. 転んだ先にの杖
10.韓国 異文化にれるということ
11.韓国 初恋、下関
12.韓国 日本の統話芸「落語」から、日本人の感性を知る
13.韓国 私にとって驚くほど便利な言葉- 「そうですね」
14.韓国 今日のお天をお伝えします
15.韓国 日本語は希望の言葉
16.韓国 人生をえたルムメイト
17.韓国 私はコブラ
18.韓国 ネイティブ先に生と日胞子(日放者)

本先進出資方々はリハーサルのために11/19(土)12時まで駐韓日本大使館公報文化院3階ニュセンチュリホルロきて下さい。 本戦大会:11/19(土)午後2時~4時交流会午後4時30分~6時

1人当り発表時間は3分です。 時間厳守をお願いしてすべての方らの良い発表を期待します。 *委の本戦進出者発表順序は大会当日の発表順序と関係がありません。





こんな感じです!韓国の方が多い(ω)!!!!!
緊張するかな^^;(by chammire)