FXの記事 -3ページ目

FXの記事

みんな、「予想」がしたいんですね


予想があたれば儲かる


それが、FXだから

ハラクニが今楽しんでいるFXでは、
こんな注文の仕方で利ザヤを狙うんだよ
っていう注文方法紹介をしています

前回【順張り】でした。

トレンドとは逆方向に取引を行なうことを「逆張り」と呼びます。
上昇局面では売り注文を、下降局面では買い注文を行い、
トレンドが逆転することを狙います。
ハラクニの好きなものとして、以前にFXを紹介しました。
が、その後に殆ど触れてこなかったような

たまには、FXの知識でもと思いまして

で、前回の長すぎて書いてて

自分で疲れた長文を反省しているので
何回か連載に分けて
FXっていうのはこういう注文方法で利ザヤを狙うんだよチョキ


というFX注文方法を紹介します!!

FXは、外国為替を相手にする資金運用だっていうのは、
たぶん、殆どの皆さんが最近は知っていますよねはてなマーク
上がり下がり変動する為替レートの中で、
自分が狙いを定めた通貨が現在価格が

動いている方向(これをトレンドと言います)


同じ方向で取引を行なう方法を「順張り」と呼びます。

為替相場がいったん一定の方向に動き出すと、
同じ方向に為替相場が動くことがしばしばあることから、
順張りが基本的で初心者にとっつきやすい(?)

投資注文方法の一つと言われています。

上昇局面では買い注文を、下降局面では売り注文を行うことで、
そのトレンドが継続する限り利益が増えいくため
利益を上げる可能性が高いと言われています。

しかし為替はいつか必ず逆方向に進むので
利益がでても油断は禁物ですむかっ


膠着状態あるいはレンジ(ボックス)相場を脱したときは、
トレンドが継続する可能性が高く

順張りで取引すると成功する可能性が高い
というのが、まぁセオリーです

あ、急にFXやってみたくなったとしても、
いきなり実際のお金を使わずにあせる

ちゃんとデモトレードからスタートしてくださいねビックリマーク

ハラクニの雑学を、また披露させてくださいビックリマーク
外人って、言う言い方は差別用語
外国人て、ちゃんと言いなさいっていうの

感覚的に差別感がないから結構「意味ワカンナイ!」

と感じる人多いと思います。


じゃあ、ジャップもジャパニーズを短くしただけですがOKですかはてなマーク

すいません、ちょっとこの雑学の説明は長いです

英語では、単語の長さに関する感覚は

シラブル(=音節)数に依存するメラメラ

文字数ではない

シラブル1個が日本語のカナ1文字に相当する。

Japan なら、Ja/pan で2シラブル、日本語でカナ2文字に相当。

get, have, push, like, love, this, it, I, you, he, her なら、

1シラブル、カナ1文字相当。

英語には日常で多用する単語の多くは、1シラブルで表現可能。

なんか凄くない?はてなマーク


日本語でいうなら「あ」「か」

1音で日常使う動詞、名詞、代名詞とかを表現できるってこと。

日本語では、そんな横着なことは不可能

でも、英語では、もともと短いシラブルで単語を表現可能。

シラブルの種類は3000~5000もあらしいと言われている。

だから、たった1シラブルで少なくとも3000個の単語を作れる計算になる。

日本語はどうかと言うと、

日本語のカナが日本語でのシラブルだとして、

50音+αで200種類のシラブルが日本語に存在するというのが定説。

つまり、1つのシラブルが表現できる組み合わせは、日本語では最大で200個程度。

じゃ、日常的に使う単語を表現するためには、

単語の数を超えるシラブルの組み合わせが、当然だけど必要になってしまう!?


日常的に2000語を使うのなら、

シラブルを組み合わせて、組み合わせ数を2000以上にする必要がある。

だから、日本語では、日常的に使う単語でさえ、カナで2文字~6文字程度も必要。

つまり、2シラブル~6シラブル程度必要で、長いんだよ~

カナ1文字の名詞、動詞、形容詞は、日本語では殆ど無いから。

一方、英語はシラブルの種類が3000以上あるからむかっ

たった1シラブルで日常語を表現可能。

従って、日本語では、日常語でさえ長いので、短くするのが当たり前であり、

短くすることによって意味は変わらない。


外国車も外車も意味は変わらないし、小学校生徒も小学生も意味は変わらない。

日本語では、短くすることによって少し口語的になるだけあせる

で、省略バージョンの単語も使用頻度が高いと正式文章で使える単語になる。

「小学生」「大学生」は公式文章でも使えるイメージ。

英語では、もともと単語のシラブル数は短いので、短くする必要性が無い。

なので、JapanをJapに短くする必要性がない。

もともとたった2シラブルの短い単語なのだから。

さらにそこで短くすることによって

英語では相手を軽んずる。つまり軽蔑語になる。


だから、外人さん達とか中途半端な

コスモポリタンかぶれの人達が言う

「外人という言葉は差別用語です」

これは、英語の言語感覚で日本語の単語を

非難するという馬鹿げた話だったりします。

日本語には、短くする=侮蔑!!

嘲笑するという機能がないんだから!

こういう誤解で日本人は差別社会だと

印象づけようとしている変なオトナが、
結構存在しますね
TV、タレント、議員、そこらじゅうに

今回も、雑学トピックスということになるのかな

香川県って・・・

踏み切りでちゃんと一旦停止したら

後ろからクラクション鳴らされる

これは、本当ですか?


ニューヨーカーと大阪人が、せっかちだから歩くの速い

とか、黄色は進めあし
どころじゃないレベルの忙しなさのような気がしますがむかっ

信号が赤で交差する側の道路に

車がなかったら平気で信号無視するあせる
30分も歩けば当然のように10回は信号無視を目撃

信号が赤になってから5秒ぐらいは

みんなスピードを上げて無理やり交差点に突入
踏切停止率は全国最低の4% !!
ウインカーを出す習慣がない

みんなウインカーを出さずに曲がる

これ全部本当だったら、香川県の都市部に住むのは、
相当な危険ですね 叫び