雑学の説明 | FXの記事

FXの記事

みんな、「予想」がしたいんですね


予想があたれば儲かる


それが、FXだから

ハラクニの雑学を、また披露させてくださいビックリマーク
外人って、言う言い方は差別用語
外国人て、ちゃんと言いなさいっていうの

感覚的に差別感がないから結構「意味ワカンナイ!」

と感じる人多いと思います。


じゃあ、ジャップもジャパニーズを短くしただけですがOKですかはてなマーク

すいません、ちょっとこの雑学の説明は長いです

英語では、単語の長さに関する感覚は

シラブル(=音節)数に依存するメラメラ

文字数ではない

シラブル1個が日本語のカナ1文字に相当する。

Japan なら、Ja/pan で2シラブル、日本語でカナ2文字に相当。

get, have, push, like, love, this, it, I, you, he, her なら、

1シラブル、カナ1文字相当。

英語には日常で多用する単語の多くは、1シラブルで表現可能。

なんか凄くない?はてなマーク


日本語でいうなら「あ」「か」

1音で日常使う動詞、名詞、代名詞とかを表現できるってこと。

日本語では、そんな横着なことは不可能

でも、英語では、もともと短いシラブルで単語を表現可能。

シラブルの種類は3000~5000もあらしいと言われている。

だから、たった1シラブルで少なくとも3000個の単語を作れる計算になる。

日本語はどうかと言うと、

日本語のカナが日本語でのシラブルだとして、

50音+αで200種類のシラブルが日本語に存在するというのが定説。

つまり、1つのシラブルが表現できる組み合わせは、日本語では最大で200個程度。

じゃ、日常的に使う単語を表現するためには、

単語の数を超えるシラブルの組み合わせが、当然だけど必要になってしまう!?


日常的に2000語を使うのなら、

シラブルを組み合わせて、組み合わせ数を2000以上にする必要がある。

だから、日本語では、日常的に使う単語でさえ、カナで2文字~6文字程度も必要。

つまり、2シラブル~6シラブル程度必要で、長いんだよ~

カナ1文字の名詞、動詞、形容詞は、日本語では殆ど無いから。

一方、英語はシラブルの種類が3000以上あるからむかっ

たった1シラブルで日常語を表現可能。

従って、日本語では、日常語でさえ長いので、短くするのが当たり前であり、

短くすることによって意味は変わらない。


外国車も外車も意味は変わらないし、小学校生徒も小学生も意味は変わらない。

日本語では、短くすることによって少し口語的になるだけあせる

で、省略バージョンの単語も使用頻度が高いと正式文章で使える単語になる。

「小学生」「大学生」は公式文章でも使えるイメージ。

英語では、もともと単語のシラブル数は短いので、短くする必要性が無い。

なので、JapanをJapに短くする必要性がない。

もともとたった2シラブルの短い単語なのだから。

さらにそこで短くすることによって

英語では相手を軽んずる。つまり軽蔑語になる。


だから、外人さん達とか中途半端な

コスモポリタンかぶれの人達が言う

「外人という言葉は差別用語です」

これは、英語の言語感覚で日本語の単語を

非難するという馬鹿げた話だったりします。

日本語には、短くする=侮蔑!!

嘲笑するという機能がないんだから!

こういう誤解で日本人は差別社会だと

印象づけようとしている変なオトナが、
結構存在しますね
TV、タレント、議員、そこらじゅうに