Parli di Lei はどうして Parla di Lei じゃ無いの?

の質問に答えてくれたのは良かったのだが

我が家のイタリア人は、
Lei の L が大文字で
なければいけない
ということに、今朝ひっかかっていた。

何故大文字が存在するのか
考えたことも無いが、
ひらがなとカタカナと漢字が
存在する話しをすると
ちんぷんかんぷんになる人は多い。

日本人で良かったと思う瞬間。
日本人でなければ
日本語など話せなかっただろう。

ラテン系は一つ話せると
二つ目は簡単と言うが。。。
確かにイタリア語の勉強にフランス語が
役に立っている、が、
混乱することもある。

ここに追記をしておこう。
モロッコ人は外国語をすぐ話せるようになる。
彼らの聴力はすばらしい。
イタリア語や日本語で育った我々には
聞こえない音が聞こえ、かつ発声出来る。

彼らのように発音するのは流石に厳しい。
フランス語だってつかめない音
いっぱいある。

要は意思疎通が出来れば良いと言うことで。