これは、忙しい社会人の英語学習者のための

英語リスニング教材です。


手軽に英語ヒヤリングのトレーニングが出来るように作成しました。


 

この英語リスニング教材はこんな人に効果的です。

・仕事が忙しくて英語リスニングの時間がない。

・短時間で効果的にヒヤリングのトレーニングがしたい。

・実際のニュース音声を聞いて学びたい。

・短時間でCNNの英語ヒヤリングをしたい。

 





今回は、2022121日のCNN10の動画で、2つに分かれています。

① 00:21から03:15までの約3分弱の動画

② 05:48から07:24までの2分弱の動画


②ですが、アメリカ人のユーモア(悪ふざけ?)に関わってくる話なのです。


私が初めて聞いた時は、話し方もネイティブのスピードで、言葉もスラングが多く、意味がわかりませんでした。




動画はこちらから




スクリプトはこちらから






和訳と英語を同時に見たい方は、下にスクロールしてください。

















I`m standing in front of the Philadelphia Museum of Art, and you may recognize those steps, the iconic rocky steps. 

私はフィラデルフィア美術館の前に立っています。ここはあの映画「ロッキー」で有名な階段だとわかると思います。




We`re here for one of the greatest rivalries in all of sports. 

ここから全てのスポーツの中で偉大なライバル関係について話したいと思います。

rivalry 【名】 競争する[張り合う]こと




Tomorrow at 3:00 p.m. Eastern, it`s the 123rd edition of the Army-Navy football game and it`s so much more than a game.

明日の午後3時から第123回アメリカの陸軍対海軍のフットボールの試合が行われますが、これには単なる試合以上の意味があります。



Dating back to 1890, the traditions, pageantry, passion and respect make the Army-Navy game the greatest rivalry in American sports. 

1890年まで遡り、伝統や式典、情熱とリスペクトによって陸軍対海軍の試合は、アメリカのスポーツの中でも偉大なライバル関係となりました。

Dating back に遡る

pageantry〔壮麗な〕ショー、式典




The game is so big, 10 sitting U.S. presidents have attended, from Theodore Roosevelt in 1901, to Donald Trump two years ago. 

この試合は規模が大きく、1901年のセオドア・ルーズベルトから2年前のドナルド・トランプまで10名の在職中の大統領が参加しました。

sitting 〔選挙で選出された職に〕在職の、現職の




It is humbling to watch this rivalry.

このライバル関係を見ていると、自分たちの小ささを思い知らされます。

humbling

謙虚な、偉そうにしない、謙遜の、プライドを下げた、卑下の

人のプライドを傷つける、自分を卑小な存在だと感じさせる[気付かせる]、屈辱的な、〔誇り・意思などを〕くじかれる




It`s said that this is a game where everyone playing is willing to die for everyone watching. 

その試合を観戦する全ての者達のため、プレイヤーは喜んで死ねると思わせる試合だと言われているのです。




That`s powerful stuff. This is America`s game.
これこそがパワーです。これこそアメリカの試合です。



If only all of us could have the perspective of these individuals representing the Naval Academy in Annapolis, Maryland, and the U.S. 
Military Academy in West Point, New York. 

私達みんなが、これらの個人はマリーランドのアナポリスの海軍学校とニューヨークのウェストポイントのアメリカ陸軍学校の代表だという見方を持っているのかもしれません。

perspective 視点



They stand their ground against the opposing side, but afterwards, they walk across the field and embrace each other as brothers and sisters because they never forget that in the end, they`re all on the same team.

彼らは相手に対して一歩も引きません。しかし、最後にはお互いに向かって歩き出し、兄弟姉妹のように抱擁し合うのです。最後には自分達が同じチームであるということを忘れないようにしているのです。

stand one's ground〔脅迫・反対などを受けても〕自分の立場を固守[堅持]する、一歩も引かない

walk across 歩いて回る

embrace · 〔人を〕抱擁{ほうよう}する、抱き締{し}める



But don`t get me wrong they play hard for bragging rights that`ll last a lifetime. Navy leads the series 62-53-7 all time and to paraphrase the 34th president of the United States Dwight Eisenhower, the Army and Navy are the best of friends 364-1/2 days out of the year. But on this one Saturday 
afternoon, they are the worst of enemies.

しかし、誤解しないでほしいのは、彼らは将来に渡って自慢出来るために必死でプレイします。海軍は生涯成績を62勝53敗7引き分けでリードしています。そして、34代大統領のドワイト・アイゼンハウワーの言葉を引用すると、「陸軍と海軍は1年のうち364日と半日は最高の友人関係だ。しかしある土曜の午後の間だけは最悪の敵同士になる」とのことです。

bragging rights 何か偉業を達成した人だけが許される「自慢する権利」

to paraphrase 引用する



The rivalry is also loaded with traditions, like when Army West Point`s marathon team runs the ball about 150 miles through the night and through the elements, from West Point to Philly. 

このライバル関係は多くの伝統とともにあります。例えば、陸軍のウエストポイントのマラソンチームはボールを持ってウエストポイントからフィラデルフィアまで夜通し150マイルを走ります。

loaded with be ~》~を搭載している、~でいっぱいである、~が詰め込まれている、~が詰まっている

the elements 天候を構成する〕自然の力◆風、雨、寒さ、日光など、自然の厳しい力を表すもの




There`s also a flyover before the game during the national anthem, and there isn`t a dry eye in the stadium. 

試合前の国歌斉唱の時には飛行機のアクロバティックなショーが行われ、感動の涙が流れるのです。

flyover 〈米〉〔空軍の航空機の〕儀礼飛行

national anthem, 国歌

there isn`t a dry eye in the stadium スタジアムではみんな涙を流して感動する



Later on in the show, I`ll tell you about some of the fun pranks associated with the rivalry.

今日の番組の後半で、このライバル関係にちなんだ悪ふざけについてお伝えします。

prank 【名】いたずら、悪ふざけ










② 05:48から07:24まではこちらから

















Okay. Now to those pranks I was telling you about. As I mentioned at the top of the show, there`s so much tradition associated with the Army-Navy game but some of it is all in good fun.

それでは最初にお伝えしていた悪ふざけについてお伝えします。陸軍と海軍の試合については多くの伝統があるのですが、その中のいくつかは面白い話があるのです。



Exhibit A, this year, Navy flew over the Army`s campus and dropped a bunch of ping pong balls that said, go Navy, beat Army.
例えば、今年は海軍が陸軍のキャンパスに飛んでいってピンポン玉の山を置いて行きました。それには「go Navy, beat Army」と書かれていました。



But every year, the Navy has to protect their beloved mascots, their goats, because the Army tries to steal them. A while back I got to interview the goats and their protectors.

しかし毎年、海軍は自分たちの愛するマスコットであるヤギを守ることになります。なぜなら陸軍が盗もうとするからです。少し前に、私はヤギとガードマンに対してインタビューしてきました。

A while back 少し前に




Preparations for the Army-Navy game can be intense. You have the game plan, the playbooks and the practices. But perhaps one of the most important facets of pre-game preparations here in Annapolis has nothing to do with the players, but rather mascots, goats, and more specifically protecting the goats.

陸軍と海軍の試合の準備は激しくなります。ゲームプラン、作戦を考え、練習します。しかし、ここアナポリスで、試合前の準備でおそらく最も大事なことの1つには、プレイヤーには関係ないマスコットであるヤギのことであり、もっと言えばヤギを守ることにあります。

facet (物事、状況の)一面、側面



Can you tell us where you keep the goats?

どこでヤギを守るのか教えてくれますか?



I can`t tell you that..

教えられません…



We won`t tell anyone.

伝えることはありません…



No, afraid I can`t do that.

どうしても伝えられないんです。



We don`t want Army to come and steal it, like we know they`re not capable of doing it, but just for a precaution measures.

陸軍に奪われたくありません。もちろん彼らにそれが出来るはずもありませんが、予防策なので。



So, we`re talking maybe confidential, secret or the location of the goats.

だから、私たちがヤギの場所を話すのも機密事項になってくるはずなのです。



Above top secret. So, we`re -- this is a whole separate classification.

最重要機密事項以上のことですから、私達は、これは個別に分類され(た場所に置かれ)るんです。



They`re kept at a pretty secure location though. They have a guard dog.

ヤギ達はとても安全な場所で守られますが、警備犬も配置されます。



So, there is a guard dog?

警備犬がいるのですか?



There is, and he is massive and scary.
はい、この子は獰猛で恐ろしいですよ。



You think if I ask a goat, maybe they would tell me where they`re kept.

皆さんは、私がヤギに尋ねたらどこで守られているか教えてくれるかもと思ってますよね。





You could definitely try but they`ve been briefed heavily, and let`s just say they probably won`t give you anything either.

あなたが頑張って試しても、この子達はしっかりと躾けられていますからね。多分どちらの子もあなたに何も教えてはくれないですよ。

brief  (するように)説明する



Can you tell us where your hideout is?

どこに隠れるのか教えてくれますか?





Are you aware of the Army`s hype video that they released? It alludes to an elaborate plot to steal the goats this year.

陸軍のあのヤラセな動画が気になりますか?このヤギ達を今年は奪うぞ、と言わんとしているようですが…?

hype video  誇大な動画

alludes 仄めかす

elaborate 凝った、精巧な





Confirm the role of Billy the Goat is the head of Navy spirit group.

Billyの役割となったコイツは、海軍の中核の親玉なのだ。



Does it make you nervous?

不安になりますか?




It does not. I`ve seen our security measures and especially the dog once again is I don`t think anyone could get past him.

それはありません。私達は安全対策を見てきていていますし、繰り返しますが警備犬もいますし、これを掻い潜れるとは思えません。

get past 警備システムなどを〕かいくぐる




We feel the goods are pretty secure, and not many people know their location, and even if they did, they`d have a hard time stealing them.

秘密は安全だと思いますし、知っている人はあまりいません。どうにかして奪おうとしても、奪うのは難しいでしょう。

the goods 秘密の情報




Fear the goats, beat the Army.

ヤギを恐れろ!海軍を倒せ!





もしも、アメリカ人のユーモアの感覚を知りたい方は、こちらを参考ください。








最後までお読みいただきありがとうございます。


宜しければいいね!またはコメントをお願いいたします。