ブログネタ:お店をでるとき「ごちそうさま」って言う? 参加中清貧の友・松屋でも言います
そして美味しければ
「美味しかったです」出ますね
昨夜バイト先で
初めて美しいお嬢さんの口から
チラとコチラを向いて「ごちそうさまでした」と
嬉しかったなぁ
マニュアルには無いんだが
ついね
自分が初っ端に転びかかったトラウマもあって(苦笑
「有り難う御座いました!!『お気を付けて!』」
出ちゃうんですよ
すると
ニコッとかクルッペコッとか「イイね~」とか
そして「ごちそうさまでした」
嬉しいですね~
あ
すっごく嬉しかったコト思い出した韓国の方かな?
かなり苦労してらして、
出来る限りのフォローをしていたんだが
最後、我の「有り難う御座いました!」を
目を見て、完璧に返して下さった
日本流のお辞儀もそのままに
つくづくサービス業、好きだなぁと思いました
飲食店だったり諸事情相まって、実質的な喜びは些少だが
心が満たされる瞬間がたくさんある
真摯ささえ損なわなければね
さて
基本「来たときよりも美しく」です
コレは小学生の頃、山で身に付けた
「厠は鏡も拭いて出ろ」
コレはコンパニャー時代に身に付けた
一歩外へ出れば
対価を支払うコトが殆どですが
幸福感に敏感になると
感謝の気持ちにも敏感になる
当然、気持ちは伝えなきゃ伝わらない
ビンボー
清貧ですから
何でもかんでも心付けをつぅ訳にゃいきません
日本は会計時に加算されるシステムですから
言動が重要だとおもいます
ま 香港の料理店へ連れてって貰った時は
有人の厠で心付けを渡す習慣に焦りましたがね
新宿駅の有料トイレが出来た時以来の焦りヽ(*'0'*)ツ
慌てて席に戻り、コインと折り兜を(笑
「ん ごい」(有り難う)と
因みにモノをもらったら「どーちぇ(多謝)」
初心者が
クイーンズイングリッシュで通そうとするとボラれるだろーし
我は、上から目線ぽくてヤで
旅の指さし会話帳3香港[第二版] (ここ以外のどこかへ!)/伊藤 まみ

持って歩きました
一生懸命「寄り添う」姿勢って
結局ラクです
別に媚びるんじゃなくて
「郷に入らば郷に従え」
感謝の伝え方もその土地流に
大袈裟が好まれるなら大袈裟に
笑顔は何にも万国共通の感謝の伝え方かな
そして己の笑顔は、己の心も満たします
小さな幸せに敏感に
本日も佳き一日を!!!
