理髪店にて
ルール:
リッシュが言った文章→先生が直した文章
(→がない場合は直されなかった文章)
The woman is cutting the man's hair.
The man said "I dont request abaut hair stiyle, So please cut my hair how you like."
→The man said"I do not have any hairstyle request so cut my hair as you think is best for me."
-------------------------------------------------
The man requested the woman that he just want a trim.
→The man requested to have a trim.
The woman asked "What lenght do you want?"
→The woman asked "What lenght to you prefer?"
Your new hair is so good.
→Your new hairstyle looks good on you.
今日の先生はネットの回線があまり良くなくて音声会話のみしかできない先生だったんですが、
リッシュはその先生がとってもすきなので、久しぶりにlessonをとったらやっぱり説明もわかりやすくていい先生でした( ̄▽+ ̄*)
リッシュがとってるほかの先生もとってもいい先生たちばかりなんですが、
先生たちにはそれぞれよいところがあって今日の先生は間違えたところをやんわりと直してくれるので、
ほかの先生より間違えを恐れずに英語を話せる先生なんです^^
おかげで適当すぎで文法がいつもよりわけわからないことになってしまいましたけども。笑
上の文章をみてわかると思いますが、リッシュは"to"が非常に苦手です。
"to"っていろいろな意味があるし、"to"がつく動詞とかなんとかかんとか...というのが全然わからなくて
どうにもうまく使えなくて、"to"="~すること"という意味でぐらいしか使わないし、その使い方もよく間違えてるんですよね...
やっぱり喋ってるだけじゃそういう文法はよくわからないし、
今日からリッシュ春休みに突入したので、春休み中は少しくらい文法の勉強もしようかなー。。。
というか3月にまたtoiecを受けるからその勉強をしないといけないんでした( ̄ー ̄;
...いややっぱりtoiecの勉強の前に基礎の基礎として文法をやるべきかもしれない。