一番目でご紹介致す文は kuko様の reviewです.
Dear Jaejung
あなたのペンサイト、worldclassjjであなたのVocalについての原稿を募集していました。
私は、あなたに手紙を書くことにします。
私が、あなたの歌に初めて出会ったのは、去年の7月でした。
毎晩毎晩、娘から、あなたたちの歌を聞かされていました。眠い目をこすりながら(笑)
その中で、1人の声だけが、私の記憶の中に残りました。
誰が歌っているのかわからないのに、その人の声だけは、私の心に響いて、私を離さないのです。
年が明けて、私の車の中では、再び、あなたたちの歌が鳴り響いていました。
その時私は、あの…、私の心を捉えて離さなかった歌声に、再会しました。
それが、あなたとの出会いです。
あなたの声は、とても不思議ですね。
私は、長年、歌に関する仕事をしてきました。
ですから、あなたの歌声を聴けば、そのときのあなたの声の状況は、手に取るようにわかります。風邪気味だったのか、寝不足だったのか…etc.
でも、あなたは、どんな状況でも、そのたぐい稀な発声で、歌い上げてきました。
あなたは、きっと、人には言えないくらいの努力をして、その伸びやかな発声を身につけてきたのですね。
あなたの歌の特徴は、どの音域にも対応できるしっかりとした、基礎発声にあります。
あなたの声の素晴らしいところは、高い音域では、少しハスキー気味に、そして、中音域から低音域にかけては、甘く、ミルクのような濃厚な響きを奏でるところです。
中音域の声だけを聴いていると、高音域のハスキー気味な発声で歌う人物とは、別の人物が歌っているような錯覚に捉われます。また、低音域では、どんなに低く、歌いにくいメロディーであっても、かき消されることなく、しっかりとした響きで存在しています。
私は、たくさんのいろんなジャンルの歌手の声を聞いてきました。
けれども、今まで出会った中に、あなたのような発声をする歌手を知りません。
どんなに、伸びやかな発声をしている歌手でも、どこか必ず、苦手とする音域を持っています。特に、声に自信のある歌手で、絶唱型と呼ばれるタイプは、コンサートなど、何時間も歌い続けると、必ずその人の発声の弱点が出るものです。
けれども、あなたは、どんなに歌い続けても、どの音域にも不安を感じたことはありません。
ほとんどの歌手は、ある音域になれば、必ず、喉が詰まったような発声になり、聴き手も「これ以上高い音域は、無理だな。」と感じます。ところが、あなたの場合、それを感じたことがありません。あなたにとって、高い音域は、どこまでもどこまでも広がっているように感じられるほど、どんなに高い音域でも、まるで中音域を歌っているかのように伸びていくのです。
そして、あなたの最大の魅力は、ミルクのような濃厚さと、ビロードのような艶やかさを持つ中音域にあると思います。
多分、あなたは、あなたが持つ音域すべてを、歌声として使うことができるテクニックを持っているのですね。どんなに困難なメロディー展開をしても、簡単に歌ってしまう裏側で、あなたがそれを身につけるためにどれだけの時間と努力を費やしてきたのかを想像するとき、私は、歌の世界に身を置く1人として、只々、頭が下がるだけです。
高音域と中音域とを、しっかりとしたテクニックでコントロールするからこそ、あなたの歌は、私たちの心を掴んで離さないのだと思います。
あなたは、韓国でデビューしました。当然、母国語である韓国の歌は、あなたの表現力を最大に発揮します。
「MIROTIC」に入っている「Forgotten Season」は、あなたの得意とするバラード曲で、20年前のリメイクを感じさせないほど、新鮮な響きを奏でています。
けれども、私は、あなたが、最も成長したのは、日本語による楽曲だったと思います。
日本語は、韓国語と違い、子音で終わる単語を持ちません。すべての言葉が、母音で終わります。外国人が、日本語を習得するとき、母音で終わる発音に、てこずることが多いです。
また、日本語は、歌に最も向かない言語の1つだと言われています。
歌詞をつけるとき、1つの音符に1つの言葉ではなく、1つの文字がつくからです。
そのため、テンポの遅いバラード曲などは、ことばがバラバラになるため、日本人でも何を歌っているのか、わかりにくいことがあります。
でも、あなたは、これらの困難を見事にクリアーして歌手として進化しました。
あなた自身が言うように、日本語の歌を歌うとき、声のポジションが前に出ますね。
ポジションを前に取ることで、あいまいな日本語がはっきりとした発音になります。
そして、そのことによって、あなたは高音域に新しい音色を身につけました。
「細く繊細で、美しい音色」を持った高音域です。かつてのハスキーな高音域とは、全く別の音色を身につけました。
「いつだって君に」に使われる音色と「Maze」に使われている音色は、あきらかに別のものです。
歌手が、その言語によって、自分の発声ポジションを変えることほど、困難なことはありません。発声ポジションを変えることは、常に喉を傷めるかもしれない危険性をはらんでいます。
その事ができるのは、しっかりとした基礎発声が身についている歌手だけに許されていることなのです。
それを、あなたは見事にクリアーし、さらに今、英語の歌に挑んでいます。
きっとこれから、あなたは、もう1つの言語を習得すると同時に、新しい発声ポジションを身につけていくのでしょう。
また、あなたは、韓国語でも日本語でも、ことばの意味によって、声の音色を変える繊細な言語センスを発揮しています。
その能力によって、あなたの歌は、ロックからバラードまで、あらゆるジャンルの歌を表現することができるのだと思います。
あなたの歌声に再会した時、私は、1人の母親として、どん底にいました。
大学受験に失敗し浪人生活を送っている息子とは、もう何年も前から上手くいっていませんでした。それは、どこの母親でも持つ息子への大きな期待が、彼を苦しめていたのです。毎日が、ぴんと張りつめていて…重苦しい気分に包まれていました。
自分が、息子を追い詰めていたのだと気づいたとき、私は、母親としても人間としても、生きる自信を失っていました。
私にとって、歌の仕事をしているときだけが、心の支えでした。
そんなとき、あなたの歌に再会したのです。
長年、歌の仕事をしてきて、沢山の方から「音楽で心が癒されました。」と聞いても、自分の体験の中に、それはありませんでした。なぜなら、私にとって歌は、仕事だったからです。でも、あなたの歌に出会って、私は、初めて「人は、音楽で心が癒される。」ということを体験しました。
あなたの歌声を聴いて、涙が出ました。
あなたの声は、優しかった。
あなたの歌をむさぼるように聞きました。
あなたの声が聞こえることが、私の支えでした。
それは、今も変わりません。
私は、あなたの歌によって、生き返りました。
今、私は、あなたに、「もっと自信を持って!」と言いたいです。
あなたは、本当にやさしい。
その優しさが、歌にあふれていて、私たちの心を打ちます。
いつも、私たちの心に、いつのまにか、そっと寄り添って一緒に歩いてくれるのです。
でも、時には、その優しさゆえに、自己主張の激しいものにかき消されそうになります。
あなたの歌は、しっかり存在しているのに、あなたの優しい遠慮がちな心が、歌の存在をかき消しそうになるのです。
誰にも遠慮しないで、もっと自信を持って主張して下さい。
あなたの韓国語の歌、あなたの日本語の歌、そして、これから始まる英語の歌。
どの曲を歌っても、あなたの歌の本質は変わりません。
KIM・JAEJUNGという1人のアーティストの作り出す世界は、あなただけが表現できる世界です。
どうか、覚えていてください。
あなたの歌は、私たちにとって、かけがえのないもの…。
あなたの歌によって、多くの人が、救われていることを…。
そして、あなたが、あなた自身を愛するより、深くあなたのことを愛している人がいることを…。
あなたの声は、宝物。
世界にたった1つしかない、かけがえのない宝物です。
どうか、喉を大切にしてくださいね。
あなたが歌う場所に、私は、必ずいます。
From kuko
Dear Jaejung
당신의 팬사이트 worldclassjj에서 당신의 보컬에 대한 원고를 모집하고 있었습니다.
나는 당신에게 편지를 쓰기로 했습니다.
내가 당신의 노래를 처음으로 만난건 작년 7월이었습니다.
매일밤마다 졸린눈을 비벼가면서 딸을 통해서 당신들의 노래를 들을수 있었답니다.
그러던 중 한사람의 목소리만이 나의 기억속에 남겨졌습니다.
누가 부른것인지는 알수었없지만 그 사람의 목소리만은 내마음에 영향을 주며 귀를 뗄수없게 했습니다.
새해가 밝고, 나의 차안은 다시금 당신들의 노래가 울려퍼지고 있었습니다.
그 때 나는 내 마음을 사로잡은. 귀에서 뗄수없었던 그 목소리와 재회했습니다.
그것이 당신과의 만남입니다.
당신의 목소리는 정말 신기합니다.
나는 긴시간 음악과 관련된 일을 해왔습니다.
그렇기때문에 당신의 목소리를 들으면 그 당시의 당신의 목소리의 상황을 알수가 있었습니다.
감기기운이 있다던지 잠이 부족했다던지...말이예요.
그러나 당신은 어떤 상황에서도 쉽게 볼수없는 발성으로 노래를 불러주었습니다.
당신은 분명 다른 사람에게는 말할수없을 정도의 노력을 했기때문에
그 안정적인 발성을 몸에 습득했을것입니다.
당신의 노래의 특징은 어떤 음역에서도 반응할수 있는 제대로 된 기초발성에 있습니다.
당신의 목소리의 뛰어난 점은 높은 음역에서는 조금 허스키한 느낌으로,
그리고 중음역에서 저음역에 걸쳐서는 달고 부드러운 밀크와 같은 농후한 울림으로 목소리를 낸다는 점입니다.
중음역의 목소리만을 듣고 있으면 고음역의 허스키한 발성으로 노래하는 사람이라고는 생각하지 못한채
다른인물이 노래하고 있는듯한 착각에 사로잡힙니다.
또 저음역에서는 너무 낮아서 부르기 힘든 멜로디가 있어도 누그러지지않고 강한 영향력을 가진채 존재하고 있습니다.
나는 매우 다양한 장르의 가수들의 목소리를 들어왔습니다.
그러나 지금까지 만난 목소리 중 당신같은 발성을 하는 가수는 알지못합니다.
그렇게 편안한 발성을 하고 있는 가수라도 어딘가 분명 힘들어하는 음역을 가지고 있습니다.
특히 목소리에 자신있는 가수로써 가창력이 좋다고 평가되는 타입이라도 콘서트에서 몇시간이나 노래를 계속하다보면
반드시 그사람의 발성의 약점이 나오기 마련입니다.
그러나 당신은 아무리 노래를 계속해도 어떤음역에서도 불안을 느낀적이 없습니다.
대부분의 가수들은 어떤음역이 되면 반드시 숨이 막힌듯한 발성이 되어 리스너에게 "이 이상 높은 음역은 무리일까" 라고 느끼게 합니다.
그러나 당신의 경우 그것을 느낀적이 없습니다.
당신의 경우 높은 음역대는 어디까지라도 어디까지라도 퍼져갈수 있을것만 같이.
아무리 높은 음역대에서도 마치 중간음역대를 노래하고 있는듯 뻗어가는것입니다.
그리고 당신의 최대의 매력은
밀크와 같은 농후함과 벨벳과도 같은 섹시함을 가진 중음역대에 있다고 생각합니다.
아마 당신은 당신이 가진 음역 모두를 사용할수 있는 테크닉을 가지고 있는것 같습니다.
어떤 곤란한 멜로디전개를 만나도 간단하게 불러버리는 뒤편에서
당신이 그것을 몸에 익히기 위해 얼마만큼 노력을 기울여 왔을지를 상상할때마다
나는 노래의 세계에 몸은 둔 한사람으로써 당신에게 경의를 표하게 됩니다.
고음역대와 중음역대를 제대로 되어있는 테크닉으로 컨트롤하기때문에
당신의 노래는 우리들의 마음을 단단히 사로잡을수 있었다고 생각합니다.
당신은 한국에서 데뷰했습니다.
당연 모국어인 한국의 노래는 당신의 표현력을 최대로 발휘합니다.
MIROTIC3에 수록되어있는 「Forgotten Season」은 당신이 노래하는 발라드곡으로
20년전의 노래라는것을 생각하지 못하게 할 만큼 신선한 울림을 선사하고 있습니다.
그렇지만 저는, 당신의 성장이 좀 더 잘 표현되는것이 일본어에 의한 악곡이었다고 생각합니다.
일본어는 한국어와는 달리 자음으로 끝나는 단어를 가지고 있지않습니다.
모든 단어가 모음으로 끝납니다.
외국인이 일본어를 습득할 때 모음으로 끝나는 발음으로 곤란해하는 경우가 많습니다.
또 일본어는 노래를 부르기에 적합하지 않은 언어중의 하나라고 불려지고 있습니다.
가사를 붙일때 하나의 음절에 하나의 단어가 아니라, 하나의 문자가 붙기 때문입니다.
그렇기 때문에 템포가 느린 발라드곡들은 단어가 따로따로 되기 때문에 일본인이라도 무엇을 부르고 있는가 알기어려운 경우도 있습니다.
그러나 당신은 이러한 문제들을 훌룽하게 클리어해서 가수로서 진화했습니다.
당신 자신이 말하는 것처럼 일본어로 노래를 부를때 소리의 포지션이 앞에 있습니다.
포지션을 앞에 두는것으로 애매한 일본어가 확실한 발음이 됩니다.
그리고, 그것에 의해 당신은 고음영역에 새로운 음색을 몸에 익혔습니다.
「가늘고 섬세하고, 아름다운 음색」을 가진 고음영역입니다.한 때의 허스키인 고음영역과는 완전히 다른 음색을 몸에 익혔습니다.
「언제까지나 너에게」에 사용되는 음색과 「Maze」에 사용되고 있는 음색은, 명확하게 다른 소리입니다.
가수로써, 노래하는 언어에 의해서, 자신의 발성 포지션을 바꾸는 것만큼 곤란한 것은 없습니다.
발성 포지션을 바꾸는 것은, 항상 목을 손상시킬지도 모르는 위험성을 안고 있습니다.
발성 포지션을 바꾸는 것이야말로 제대로 기초 발성이 몸에 습득되어진 가수에게만 허락된것입니다.
그것을 당신은 보기 좋게 완수하였고, 지금은 전혀 다른 영어로 된 노래에 도전하고 있습니다.
아마 지금부터 당신은 1개의 또다른 언어를 습득하는 것과 동시에, 새로운 발성 포지션을 몸에 익혀 가겠지요.
또 당신은 한국어 혹은 일본어라도, 말의 의미를 제대로 전하기 위해 소리의 음색을 바꾸는 섬세한 언어 센스를 발휘하고 있습니다.
그 능력에 의해서 당신의 노래는 락으로부터 발라드까지, 모든 장르의 노래를 표현할 수 있는 것이라고 생각합니다.
당신의 노래하는 목소리를 재회했을때, 나는 한사람의 엄마로써 수렁에 빠져 있었습니다.
대학 수험에 실패해 재수생 생활을 보내고 있는 아들이라는 사실은, 몇 해전부터 자연스럽게 말할수 없는 것이었습니다.
엄마라면 가질수밖에 없는 아들을 향한 큰 기대라는 것이, 그를 괴롭히고 있었습니다.
매일이 언제나 팽팽하고 답답한 기분에 쌓여 있던 때였습니다.
나 자신이 아들을 추적하고 있었던 것이라고 알아챘을 때, 나는 엄마로서도 한 사람의 인간으로서 살아갈 자신을 잃고 있었습니다.
나에게 있어서 노래의 일을 하고 있었을 과가의 추억만이 마음의 버팀목이었습니다.
그런 때에 당신의 노래와 재회했습니다.
오랜 세월 노래의 일을 해 오고 많은 분으로부터 「음악으로 마음이 치유되었습니다.」라고 들어도, 자신의 체험안에 그것은 없었습니다.
왜냐하면 나에게 있어서 노래는 일이었기 때문입니다.
그렇지만 당신의 노래를 만나고, 나는 처음으로 「사람은, 음악으로 마음이 치유된다.」라는 것을 체험했습니다.
당신의 목소리를 듣고, 눈물이 나왔습니다.
당신의 소리는, 다정했습니다.
당신의 노래를 끝없이 들었습니다.
당신의 목소리를 듣는것이 나의 버팀목이었습니다.
그것은, 지금도 바뀌지 않습니다.
나는, 당신의 노래에 의해서, 소생했습니다.
지금 현재 나는 당신에게 「더 자신을 가져!」라고 말하고 싶습니다.
당신은 정말로 다정합니다.
그 상냥함이 노래에 넘치고 있고, 우리의 가슴에 와 닿고 있습니다.
우리의 마음에 어느새 살그머니 다가와 함께 있어 줍니다.
그렇지만 가끔 그 상냥함 때문에 자기 주장의 격렬함으로 인해 지워질것 같은 때가 있습니다.
당신의 노래는 확실히 존재하고 있는데, 당신의 상냥하고 겸손한 마음이 노래의 존재를 지울것같은 때가 있습니다.
양보하지말고 더 자신을 가지고 주장해 주세요.
당신의 한국어 노래, 당신의 일본어 노래, 그리고, 지금부터 시작되는 영어의 노래.
어느 곡을 노래해도 당신의 노래의 본질은 바뀌지 않습니다.
KIM·JAEJUNG라고 하는 1명의 아티스트가 만들어 내는 세계는, 당신만을 표현할 수 있는 세계입니다.
부디 기억하고 있어 주세요.
당신의 노래는, 우리에게 있어서 둘도 없는 존재….
당신의 노래에 의해서 많은 사람이 구해지고 있는 것을….
그리고 당신이 당신 자신을 사랑하는 것보다, 깊게 당신을 사랑하고 있는 사람이 있다는 것을….
당신의 소리는, 보물.
세계에 단 1개 밖에 없는 둘도 없는 보물입니다.
부디 목을 소중히 해 주세요.
당신이 노래하는 장소에, 나는 반드시 있습니다.
From kuko

