日本語って、音の抑揚がなく平坦に音が流れていくので、
私たち日本人が話す英語も、日本語っぽく平坦に聞こえがちですよね。
今日は、”英語っぽく”聞こえる英語を話すために、
オススメの練習メニューをご紹介します。
それは、
「こういう風に話したいな」、という人を1人決めて、
その人の話し方をモノマネすることです。
そもそも、アメリカ人って、人の話し方を会話の中で真似たり、
わざと真似てふざけたりするのが好きなんですよね。
私が留学した当時は周りの人たちも若者だったので、
そうなのかと思っていたのですが、
外資系で働いていても、外国人の上司や同僚たちもふざけて真似し合っていますし、
私自身も真似されたので、大人たちもそうなのかと思います。
例えば、
友人に自分の彼との喧嘩の話をしている時に、
「でさあ、彼がさあ、
『君はこうやって言っていたよね』とかって怒り出して」
と、彼の言っていた部分を、
彼になりきって仏頂面でブツブツ言ったり、
「私の妹が、突然、
『どうしよう!しくったわー!』なんて叫ぶからビックリしたわ」
と、妹の言っていた部分を、
妹になりきって動揺した表情とジェスチャーで言ったり。
日本人は、割と淡々と話しますが、
英語だと、身振り手振りで表情や声のトーン、強弱などの変化をつけて話します。
なので、こういう風に、
わざと真似をして話していると、
英語の話し方の特徴を掴めるようになってきます。
特に日本人男性は大げさにやるぐらいが良いと思います。
これは、別にネイティブの友人がいなくてもできますよ。
私は、アメリカドラマの『フレンズ』が大好きでしたので、
そこに出てくる、「レイチェル」という女性の話し方をマスターしようと
モノマネ練習をしていました。
*レイチェルは、しょっちゅう「Oh my god!!!」なんて言っていて
ちょっとバカっぽいですけど、あの当時はまだ私も学生だったので笑
皆さんも、映画や海外ドラマで、好きな俳優さんやキャラクターがいたら、
その人の話し方やジェスチャーのモノマネができるように練習してみてください。
平坦な日本語英語が、”ネイティブ英語っぽい” 聞こえに変わると思います。
実は単語一つ一つの発音以前に、
この英語っぽい話し方を身につけることでも、
外国人に聞き取ってもらいやすくなるんですよね。
少なくとも私が英語っぽく聞こえる英語を話せるようになったのは、
この方法が大きいと思います。
お試しあれ