今日は、「It’s up in the air.」という表現をご紹介します。

 

この意味は、なんでしょう?

 

 

直訳すると、

 

「空中に浮いている」

「宙に浮かんでいる」

 

という意味ですね。

 

 

バルーンなど何かが空中に浮いている様子を

イメージしていただくとわかりやすいですが、

 

浮いているということは、

宙ぶらりんな状態。

 

ということは、

 

どっちつかずの状態、

ふらふらしている状態

 

=(イコール)

 

 

それは決まってない

はっきりしてない

未解決である

 

ということになるんですね。

 

 

このフレーズは、まだ未定なものに対して幅広く使える便利なフレーズです。

 

例えば、

 

A: When are you gonna get married?

B: It’s totally up in the air.

 

A: いつ結婚するの?

B:それは完全に未定。

 

*totally = 完全に、全くという意味の副詞

 

 

A: What are you gonna do in Hawaii?

B: We just wanna go somewhere warm. Our plans are up in the air.

 

A:ハワイへ行って何するの?

B:ただどこか暖かい場所へ行きたいの。プランは決まってないわ。

 

 

といったように使えます。

 

まだ未定の物事に対して

こんな風にさらっと言えたら、ネイティブっぽく聞こえますよウインク