今日は、「It’s up in the air.」という表現をご紹介します。
この意味は、なんでしょう?
直訳すると、
「空中に浮いている」
「宙に浮かんでいる」
という意味ですね。
バルーンなど何かが空中に浮いている様子を
イメージしていただくとわかりやすいですが、
浮いているということは、
宙ぶらりんな状態。
ということは、
どっちつかずの状態、
ふらふらしている状態
=(イコール)
それは決まってない
はっきりしてない
未解決である
ということになるんですね。
このフレーズは、まだ未定なものに対して幅広く使える便利なフレーズです。
例えば、
A: When are you gonna get married?
B: It’s totally up in the air.
A: いつ結婚するの?
B:それは完全に未定。
*totally = 完全に、全くという意味の副詞
A: What are you gonna do in Hawaii?
B: We just wanna go somewhere warm. Our plans are up in the air.
A:ハワイへ行って何するの?
B:ただどこか暖かい場所へ行きたいの。プランは決まってないわ。
といったように使えます。
まだ未定の物事に対して
こんな風にさらっと言えたら、ネイティブっぽく聞こえますよ