yaaaaay せれちゃんの新曲がでました😊🌸
題名は、
”Bad Liar"(直訳:悪い 嘘つき= 嘘が下手)
この曲は、元彼をわすれようとしてるけど自分の気持ちに嘘はつけないor新しくできた好きな人に自分の気持ちを隠しきれない、どちらの意味とも取れるような曲ですが、selenaのちょっぴりセクシーで柔らかい声の良さが一番の聴きどころです。笑😎
*******************
[Verse 1]
I was *walking down the street the other day
このまえ 通りを歩いてたの
Tryna(=trying to) distract myself
自分の気持ちを紛らわせたくて
But then I see your face
でもそしたら あなたが見えたわ
Oh wait, that's someone else (ahh)
あぁまって、違う人じゃない (もう)
Tryna play it *coy
恥ずかしがってるふりしてみたり
Tryna make it disappear
この気持ちを消そうとしてみたり
But just like *the battle of Troy
でも「トロイの戦い」みたいに
There's nothing subtle here
あいまいなことなんて私たちの間にはないわ
In my room there's a king size space
私の部屋に キングサイズの広いスペースがあるの
Bigger than it used to be
前のよりもすごく広いから
If you want you can rent that place
もし借りたかったらそこを使っていいわよ
Call me an *amenity
私を「アメニティ」ってよんでほしい
(「快適さを与えるもの」=たぶんここではin a sexsual way.笑)
Even if it's in my dreams
たとえ私の夢の中でもいいから
[Pre-Chorus]
Ooh you're *taking up a fraction of my mind
あぁ あなたは私の心をどんどん奪っていく
Ooooh every time I watch you *serpentine
蛇のようにずる賢いあなたを いつも見てるわ
[Chorus]
Oh I'm tryin', I'm tryin', I'm tryin'......
私だって必死なの
Not to think about you
あなたのことを考えないように
No, no, no....
[Post-Chorus]
With my feelings on fire
あなたへの感情が高ぶっちゃうと
Guess I'm a bad liar
たぶん私って嘘が下手になるのかも
[Verse 2]
I see how your attention builds
あなたも私に惹かれ始めてるって感じるの
It's like looking in a mirror
鏡を見てるようなかんじだわ
Your touch like a happy pill
あなたのタッチって幸せになる薬みたい
But still all we do is fear
それでもまだ お互い怖いのよね
What could possibly happen next?
次はなにがいったいおこるんだろうって
Can we focus on the love?
でも私たちはこの愛にフォーカスしましょ?
Paint my kiss across your chest
私のキスマークがあなたの胸にずっと残るようにペイントするの
Be the art, I'll be the brush
あなたはアートになって 私はその画家になるから
[Pre-Chorus]
Ooh you're *taking up a fraction of my mind
あぁ あなたは私の心をどんどん奪っていく
Ooooh every time I watch you *serpentine
蛇のようにずる賢いあなたを いつも見てるわ
[Chorus]
Oh I'm tryin', I'm tryin', I'm tryin'......
私だって必死なのよ
Not to think about you
あなたのことを考えないように
No, no, no....
[Bridge]
And oh baby let's make reality, actuality, a reality
ねえ 現実にしちゃいましょう 現実に
Oh baby let's make reality, actuality, a reality
私たちが思い描いていることを現実にしちゃいましょ
**************
*walking down the street
→このdownには「下」という意味は特に含まれていません。
「通りを歩く」という表現としてこれはよく使われます!
※Walking UP the streetは私は聞いたことないかも笑
<Downを使った口語を一つ紹介>
例:"Lets go to the park!" "I'm down with it."
(訳:公園行こうよ! いいよ〜)
→ここではdown=cool/ okay (with it)の意味で使われています!
*coy : 純粋ぶった、はずかしがりな、ぶりっこの
例:Dont play(be) coy!(恥ずかしそうなふりするのはやめなさい!)
例:He was very coy about it. (彼はそのことに関して口が重かった。)
→あまり言おうとしないってかんじ。
*the battle of Troy
ギリシャ神話?だった気がする
すごく綺麗な王女様がギリシャの王様と結婚してたけど、トロイの王子様と恋に落ちて駆け落ちしちゃう。からの、ギリシャの王様が怒って長い間トロイと戦争するけど、たしかどちらにもハッピーエンドは待っていなかった、みたいな話だったと思います。(不正確な自信しかないです。誰か教えてくださいごめんなさい笑)
*take up:取り上げる
上の意味とは少し違うけど、
Take up ➕名詞〈態度など〉:とる
例 :He took up a impolite attitude (彼は無礼な態度をとった.) |
という言い方もあります。
*sepentine:ヘビのような、曲がりくねった、ずるい、人を陥れる
だそうです笑→出典:Weblio辞典(この言葉知らなかった笑)
そろそろTaylorも新しいの出してほしいなあ😊🌸