アイちゃんの日本語を聞いていると、
子供の言葉の吸収力ってすごいなーって思うことがあります。

たとえば
「なきやんだ」とか「たべすぎた」っていう表現。
何気なく使っていますが、外国語だとちょっと複雑な文ですよね。
あと、「●●したことある」とか、「●●だったんだって」という表現。
私が英語やを学んだときは「過去完了」だとか、「伝聞」だとか、
難しい文法になやまされたものです……。
母国語を覚える力って不思議ですね。