*過去の日記を再掲しています。
アイちゃんに英語で話し掛けるようになって一年ほど。
アイちゃんは簡単な単語を英語で言ったり、
英語の歌を覚えて一人で歌ったり。
何より自分から「英語」の遊びを楽しむようになりました。
今のところはDWEのプレイアロングとメインの1のアウトプットが少しずつ出てきたかな~という段階です。
で、このごろの悩みと言えば、
私自身の英語力のボキャ貧さ。
文章を書くことを仕事としていながら
日本語のボキャブラリーの貧弱さにも泣かされていますが、
英語力の貧弱さもかなり困ったもの。
友人が「ヘンリーおじさんの英語で子育てができる本」を
プレゼントしてくれたものの、
ずっと本棚の飾りと化していたのを思い出し
改めて手にとってみました。
すると、役に立つ表現がいっぱいあることを発見!
例えば、「おもちゃを投げちゃダメ」っていうときは
Be nice to your doll, okay?とか。
素敵な表現ですよね…。
ちなみに私の英語力だと
Don‘t throw your toys away!とかになってしまう…。
これっておもちゃ、すてるな!って意味で
直訳どころか間違ってますよね~。
アイちゃんの絵本の本棚に置いて、辞書のように使うとしましょう。
あと、これは英語の表現集ではないけれど、
子供の英語教育について書かれた本、
「英語力幻想」(アルク刊)も読んでみたいなあ。

にほんブログ村
アイちゃんに英語で話し掛けるようになって一年ほど。
アイちゃんは簡単な単語を英語で言ったり、
英語の歌を覚えて一人で歌ったり。
何より自分から「英語」の遊びを楽しむようになりました。
今のところはDWEのプレイアロングとメインの1のアウトプットが少しずつ出てきたかな~という段階です。
で、このごろの悩みと言えば、
私自身の英語力のボキャ貧さ。
文章を書くことを仕事としていながら
日本語のボキャブラリーの貧弱さにも泣かされていますが、
英語力の貧弱さもかなり困ったもの。
友人が「ヘンリーおじさんの英語で子育てができる本」を
プレゼントしてくれたものの、
ずっと本棚の飾りと化していたのを思い出し
改めて手にとってみました。
すると、役に立つ表現がいっぱいあることを発見!
例えば、「おもちゃを投げちゃダメ」っていうときは
Be nice to your doll, okay?とか。
素敵な表現ですよね…。
ちなみに私の英語力だと
Don‘t throw your toys away!とかになってしまう…。
これっておもちゃ、すてるな!って意味で
直訳どころか間違ってますよね~。
アイちゃんの絵本の本棚に置いて、辞書のように使うとしましょう。
あと、これは英語の表現集ではないけれど、
子供の英語教育について書かれた本、
「英語力幻想」(アルク刊)も読んでみたいなあ。
にほんブログ村
