Abuse and Neglect


幼児や児童に対する「虐待」という言葉を聞いたときに、皆さんはどのようなシーンを想像しますか? 日本では恐らく、次のような場面をイメージする人が大半だと思います。
When you hear the words "child abuse," what do you envision? I suspect that most Japanese would envision the following situation.


閲覧注意 Viewer Discretion Advised
 中国China 
http://youtu.be/gTTABbK4rjg
 韓国Korea http://youtu.be/axuk3zLzEsI
 日本Japan http://youtu.be/6b1sufb6Im8
 米国U.S. http://youtu.be/tkHu-Lrg_j4



いずれもひどい動画です。残念ながら日本や米国でも幼児虐待のニュースはたびたび報じられますから、虐待は、人権意識の低い発展途上国だけで起きる問題というわけではありません。
These are all horrible images. Unfortunately, we receive constant news reports of child abuse in both the United States and Japan, so we know that abuse does not occur solely in underdeveloped countries where awareness of human rights issues is low.



さて、幼児や児童への虐待が物理的な暴力を伴うものに限られないことはご存知だと思います。英語で言えば"child abuse"だけでなく"child neglect"も問題なのです。ですから米国では次のような行為も、幼児に対する虐待です。
We all understand that child abuse is not limited to cases of direct physical violence. In English, the concept is expanded to include child neglect. For this reason, the following kind of situation is also treated as a form of child abuse in the United States.
http://youtu.be/G2oUfhQgfAo
0123-07


この動画に出てくる生後12か月の子供の両親は後に"child neglect"の容疑で逮捕されています。
The parents of this 12-month-old child were later arrested for child neglect.
http://fox8.com/2015/01/12/disturbing-video-shows-1-year-old-putting-gun-in-mouth/



しかし、最近日本語として認知されつつある「ネグレクト」という言葉を、育児の「放棄」や「怠慢」という意味だけで捉えてしまうと、この子の両親が逮捕された理由がピンとこないかも知れません。
However, in Japanese the word "neglect = ネグレクト”about which there is growing awareness in Japan is usually interpreted to be more like "abandonment" or "negligence," so it is difficult to see the reason why these parents would be arrested.



子供(幼児・児童)は、両親をはじめとする大人たちから、適切に面倒を見てもらう必要があり、親にはその義務が課せられています(監護義務)。それが無ければ、子供は肉体的にも精神的にも、健全に成長することが出来ないからです。そのような視点で見れば、1歳の赤ちゃんに拳銃を渡して遊ばせることは明らかに不適切であり、両親は監護義務を果たしていません。「赤ちゃんの目の前にいて様子を見ているではないか!」とか「この銃には弾が入ってないから安全ではないか!」という問題ではないのです。
Children require proper care from their parents and other adults, and parents have that duty (custodial duty). Without such care, children cannot experience healthy development either mentally or physically. From that standpoint, it is clearly improper to give a gun to a one-year-old child to play with, and parents are not fulfilling their custodial duty. This cannot be excused simply by saying "The parents are right there" or "It's safe because the gun is not loaded."



さて、大勢の生徒の目の前で、一人の生徒を延々と叱る教師の行為も、児童虐待の一つと言えます。「しつけ」や「教育」と称して子供に精神的な虐待を行う教師や親は困ったものです。この動画では見事な反撃を受けていますが…。
It is also a form of abuse for a teacher to scold a child ad infinitum in front of a group of classmates. Teachers and parents who inflict emotional abuse in the name of "discipline" or "education" are a disgrace. In the case of this video, the student gets her revenge, however!
http://youtu.be/97ukVfwvRh8

0123-01


ちなみに、世の中には成人への虐待もあります。しかもこの日本国内で堂々と行われています。ところがこの虐待問題に気付いていないのか、マスコミでは報道されないみたいなので、今日は私が書いてしまいます。
Incidentally, abuse of adults also exists, and it is conducted routinely and shamelessly in Japan. The regular media either is unaware of or intentionally avoids reporting on it, so I will write about it here.



日本のある島では、もはや善悪の区別が付かない精神状態にあると思われる可哀想な大人たちを集めて、赤いビニールテープを特定の場所のフェンスに貼らせる遊びや、危険で迷惑なボート遊びを、わざわざ日当を支払って行わせる集団があるそうです。
On a certain island in Japan, there is an entity which gathers unfortunate adults who are in a mental condition of not being able to distinguish right from wrong and pays them a per diem to plaster red plastic tape on the fences of certain facilities and to engage in certain dangerous and annoying boat games.


危険なテープ遊び Plastic tape:
https://twitter.com/jb_eddie/status/362220336923676672
0123-02


0123-04
http://blogs.yahoo.co.jp/bonbori098/32139366.html


危険なボート遊び Boat games:

0123-08
http://www.asahi.com/articles/ASG4M56FBG4MTPOB009.html


参考 FYI:https://www.youtube.com/watch?v=Rsv0mimJ9O4

0123-06


いくら年齢的には大人だったとしても、正常な判断が出来ない人間ですから、お金の力にものを言わせて違法行為や危険行為を強いるのは、ひどい虐待だと思います。この虐待行為の首謀者やスポンサーを徹底的に調査すべきです。
It is cruel abuse to use the power of money to lure these people who, while being adults in a chronological sense, lack the ability to make proper decisions into engaging in illegal and dangerous acts. A thorough investigation should be conducted concerning the masterminds and sponsors of these abusive activities.



もし彼らが自分の意志でやっているのだとしたら、通常、机や壁などにテープやシールを貼るイタズラは小学校低学年で卒業できるはずなので、成人になってもイタズラが止められない彼らは、子供時代に「ネグレクト」に遭ったのかも知れません。やはり一度、公的機関で保護してあげた方が良いと思います。
It is possible that these people are engaging in such acts of their own accord, but putting plastic tape and stickers on walls and fences is generally the kind of mischief which very young elementary school age children soon grow out of, so if these people really cannot stop engaging in such mischief, then it leads one to think that perhaps they themselves were victims of "neglect" in their childhood. I think they should be placed in a protective environment in a public facility for a time.


参考 FYI:https://twitter.com/kmtsg/status/379418740082765825

0123-05


目先のお金に釣られて、もしくは正常な判断能力を持たないせいで、何者かに違法・危険行為を強いられているのです。そんな可哀想な大人を目の前にしながら、適切な保護を与えずに放置している地元の役所や警察も、「ネグレクト」として処罰すべきかも知れません。
Either because they are being lured by immediate monetary gain or because they lack the ability to make proper judgments, they are being pressed to engage in dangerous and illegal activities by someone. Perhaps the local government or police who stand by and ignore or fail to provide a proper protective environment for these very unfortunate people should be punished for "neglect."



六本木男声合唱団倶楽部 ミュージカル「ウェスト・サイズ・ストーリー」
 BS朝日(BSデジタル5チャンネル)
  1月25日(日) 13:00~13:55 「メイキング」放送日
  2月15日(日) 25:00~27:00 「公演」放送日
Roppongi Men’s Chorus Club Musical: “West Size Story”
BS Asahi (BS Digital Channel 5)
“Making Of”: Sunday, January 25, 13:00 ~ 13:55
Actual Final Performance: February 15, 25:00 ~ 27:00