2015年が始まったばかりなのに年末の話をするのは気が早いかも知れませんが、今年の12月には「スター・ウォーズ」シリーズのエピソード7が公開されるそうです。最終的にエピソード9までの製作が予定されています。今回からはディズニー映画になるので、監督などの製作陣は、従来のシリーズとは違います。


「STAR WARS : THE FORCE AWAKENS」特報 
http://youtu.be/hnNfulu3Vp4
0118-01
It may be premature to discuss something about the end of the year since 2015 has just begun, but Episode 7 of the Star Wars series will be released late this year, with further production planned through the final episode 9. This time it will be a Disney movie, so the director and production team will be different from what they have been in the series up until now.



もしジョージ・ルーカス監督に会えたら直接聞きたいのですが、「スター・ウォーズ」シリーズに出てくる「ジェダイの騎士」は、日本の侍をイメージしているのだろうと私は昔から考えています。ハリウッドには「七人の侍」などを撮影した黒澤明監督の大ファンが多いですし、真偽は分かりませんが「ジェダイ」とは「時代劇」のジダイから名付けられたという説も以前に聞いたことがあります。
If I could meet George Lucas I would like to confirm with him personally, but I think the Jedi that appear in the Star Wars series must be patterned after the Japanese samurai. There are legions of fans of Kurosawa Akira’s “The Seven Samurai” in Hollywood, and while I can’t be sure, I have heard speculation that the word “Jedi” was taken from the Japanese word “jidaigeki” (historical drama, like “Westerns” in the U.S.).



スター・ウォーズは、SFの世界の驚くほど進化した未来社会という設定なので、敵の武器はレーザー銃が当たり前です。しかしジェダイはライトセイバーという剣(刀?)を武器にしています。ジェダイの使うライトセイバーは、「ハイテクを利用した超アナログな武器」という点が、現代日本のイメージにピッタリ重なりますし、「飛び道具とは卑怯なり」と考える、江戸期以降の武士道精神に基づく選択とも思えます。
Star Wars is set in the future when science fiction has advanced to a surprisingly high level. The enemy troops use laser guns for weapons as a matter of course. However, the Jedi wield light sabers. The fact that the light sabers used by the Jedi are a “super analog weapon utilizing high technology” reflect the image of modern Japan, and they also call to mind the samurai ethic beginning from the Edo Period that the use of “projectile weapons is cowardly.”



0118-06
http://ja.starwars.wikia.com/wiki/%E3%82%AA%E3%83%93%EF%BC%9D%E3%83%AF%E3%83%B3%E3%83%BB%E3%82%B1%E3%83%8E%E3%83%BC%E3%83%93


ジェダイは、驚異的な反射神経と運動能力、磨き抜かれた技により、ライトセイバーを巧みに操って、敵のレーザー弾をはじき返します。実は、ルパン三世に出てくる石川五右ェ門の真似だったりして? ジェダイが着ている服も特徴的で、特に第一作目でオビワン・ケノービやルーク・スカイウォーカーが着ていた服は、間違いなく空手や柔道など日本の武道で使われる道着がモチーフでしょう。
The Jedi, with astounding reflexes and athletic ability and polished technique, wield the light sabers with skill to repel the enemy’s laser attack. It may be that this was modeled on Ishikawa Gozaemon, who appears in Lupin III. The Jedi uniforms are unique, and especially those worn by Obi-Wan Kenobi and Luke Skywalker in the first film are without doubt patterned after the uniforms worn in the Japanese martials arts of judo and karate.



0118-02
http://ja.starwars.wikia.com/wiki/%E3%83%A8%E3%83%BC%E3%83%80

ついでに言うと、ヨーダの話す言葉がとても面白くて、使われる単語は英語なのに「目的語・主語・動詞」という、日本語でよく見られるOSV型(例えば「海賊王に俺はなる!」みたいな順番)になっている場合が多いです。気付いていましたか?
Incidentally, Yoda’s speech patterns are very interesting. The vocabulary words are English, but the word order is usually object→subject→verb as is commonly seen in Japanese (for example, “Pirate king I will become”). Did you notice that?



ジェダイは単に剣術や武術が強いだけでは認められず、フォースと呼ばれる精神力や集中力の鍛錬が要求されます。フォースを鍛えたジェダイは、未来の予知や他人の心を読むことが出来たり、念じるだけで物を動かすなど、常人では考えられない能力を発揮します。剣道や空手、合気道などの武術を究めた「東洋の達人」は神秘的で、欧米人からはそのような超人的イメージを持たれることがあるのです。
It is impossible to become a Jedi simply by possessing strong swordsmanship and martial skills. Strict mental discipline and concentration known as “the force” is required. Jedi disciplined in the force can foresee the future, read the minds of others, move things merely by willing such movement in their minds, and otherwise exercise powers impossible for a normal person. “Asian masters” thoroughly skilled in the oriental martial arts of kendo, karate, aikido, etc. are mystical and have a superhuman image among westerners.



さて、ジェダイの騎士に関する設定で、私が特に注目している点があります。子供の頃に特別な才能を見出され、長年の厳しい修行を経て、一度は立派なジェダイの騎士となった人物であっても、小さなキッカケから心(こころ)が悪に染まってしまうと、最悪の強敵である「シス」になってしまうという設定です。
There is one point that I found especially notable about Jedi. A person found to have extraordinary talents in childhood, and who after long years of harsh training becomes a proper Jedi will, if his heart is tainted by evil for some even very small reason, become a formidable and evil enemy, or “Sith.”


0118-03
http://omomox.blog95.fc2.com/blog-entry-3717.html

ご存知の通り、幼い頃からジェダイの期待の星として育てられたアナキン・スカイウォーカーは、自分が愛するパドメ・アミダラ(この名前は阿弥陀仏から?)と、ジェダイの掟を破って密かに結婚しました。そして彼女を守りたい、失いたくないという強い思いから、周囲に対して徐々に疑心暗鬼になります。そのような心の弱さに付け込まれた結果、アナキンはジェダイの仲間を裏切ってシスの一員であるダース・ベイダーになりました。
As you know, Anakin Skywalker, who was trained up from his childhood as a highly anticipated Jedi, violated the Jedi Order and secretly married Padme Amidala (could the name have Buddhist origins?). Because of his strong desire to protect and not lose her, he gradually became suspicious of those around him, and due to the weakness thus sown in his heart, betrayed his Jedi companions and became Darth Vader, a Sith.



この設定は、世の中の正義と悪とは紙一重であり、それを隔てるのは「良心」だけであることを象徴しているのだと思います。良心を失った人間は簡単に「暗黒面(ダークサイド)」に堕ちてしまうのです。生まれながらの才能にあふれ、それを磨く努力を怠らず、「正義の象徴」であるジェダイの騎士になれたような優秀・有能な人物であっても、一瞬にして「悪の権化」であるシスへと変貌するのです。
This signifies the fact that the difference between good and evil in the world is razor thin, separated only by conscience. A person who has lost his conscience can easily fall into the “dark side.” Even an able person full of innate talent honed through constant hard work who becomes a Jedi, the very embodiment of good, can be transformed into a Sith in an instant.



0118-04
http://ja.starwars.wikia.com/wiki/%E3%82%A2%E3%83%8A%E3%82%AD%E3%83%B3%E3%83%BB%E3%82%B9%E3%82%AB%E3%82%A4%E3%82%A6%E3%82%A9%E3%83%BC%E3%82%AB%E3%83%BC

しかもアナキンは、パドメを深く愛したが故に、ジェダイの掟を破りました。そして彼女を失うことへの不安や恐怖心が生まれて、結果的にダークサイドへと堕ちてしまったのです。結局、パドメは双子を出産した直後に亡くなり、双子は里子に出されて別々に育てられます。普通なら最大の価値を認められる「愛」が、アナキンの人生の歯車を大きく狂わせるきっかけなのですから、なかなか酷な設定だと思います。
Anakin violated the Jedi Order because of his deep love for Padme. In him arose anxiety and fear of losing her, which led to his fall to the dark side. Ultimately, Padme died immediately after giving birth to twins, and the twins were given up for adoption and raised separately. In Anakin’s case, love, which is usually recognized as the most valuable emotion, caused the order in his life to be disrupted, a very cruel setting indeed.



シスの持つダークサイドのフォースは強力です。怒り、憎しみ、悲しみ、嫉妬、疑念、恐怖、独占欲など、人間が本来的に持っているマイナス要素をエネルギー源にしているからです。確かにこのようなマイナスの感情はいちど湧き上がってしまうと、なかなか抑えることが難しいですよね。普段色々と抑圧している人ほど、爆発したり暴走に繋がるのかも知れません。「堪忍袋の緒が切れた」というやつですね。
The dark side possessed by Siths is extremely strong. It derives its energy from the minus elements of inherent attributes of humans such as anger, hatred, sorrow, jealousy, suspicion, fear, and possessiveness. Once such negative emotions spring up, it is difficult to suppress them. Perhaps the more such emotions are suppressed, the more they can lead to an emotional explosion or go out of control when a person can no longer bear the stress.




さて、鋭い方はとっくにお気付きかも知れませんが、ここまでは例によって私の得意技である「長い長い前振り」です。
I’m sure that our sharp readers have realized long before now that this is another long preface to the subject at hand.



最近のネット上の論争を見ていると、日本人であることを誇りに思い、日本を愛するジェダイだったはずの人が、平気で人種差別的な悪口を書き込んでいます。根拠もなく「在日決定!」などと、無責任な発言を拡散しています。ちなみに私も「在日」なんですけどね。私のブログやフェイスブックのコメント欄に「在日が・・・」と書き込んでしまう人は、その程度の配慮も出来ないほど冷静さを失っているということです。
Watching the debates being conducted on the internet, I am troubled to see that people who ought to be Japanese Jedi because they take pride in being Japanese and love Japan do not hesitate to post racial epithets. Such comments as “That’s it. He’s a Zainichi!” [= ethnically foreign person; usually refers to Koreans, but can include any foreigner]. Keep in mind, I am a foreigner, too. People who post comments beginning with “Zainichi are ……” on my blog or Facebook page have lost the mental discipline to have even that level of consideration for others.



時には小さな見解の相違から、仲間のあら捜しや非難が始まり、最後はお互いにののしり合うなど、無意味に対立しています。実は、今まで隠されてきた真実を自分が知ったのはほんの数年前に過ぎないのに、今現在その真実を知らない人に対しては「無知」や「お花畑」「情報弱者」「痛い人」などと、露骨に小馬鹿にした態度を取ります。その結果、本当は仲間に引き入れるべき数多くの人々を、かえって真実から遠ざけているという重大な事実に気付いていません。
Sometimes small differences of opinion lead to personal attacks and fault finding, ending in meaningless and abusive confrontation. Someone who learned about otherwise unknown facts only a few years ago will take a contemptuous attitude toward people who do not yet have that understanding, blatantly calling them “ignorant,” “out to lunch,” “information illiterate,” or “unable to get the point.” They do not realize the important fact that as a result, instead of persuading large numbers of people to their own view, they drive those people away from the truth.



ネット上でそのような罵詈雑言を見かけるたびに「この人たちはダークサイドに堕ちてしまったのか…」と悲しくなります。そのような行為はジェダイではなくシスの仕事です。世界の人々が思い描く「敬愛すべき日本人像」からは大きく外れています。少なくとも私が考える「愛国心あふれる日本人像」とは全く違います。
Every time I see such abusive comments on the internet, I feel a sense of sadness thinking, “It looks like this person has fallen to the dark side.” That is the work of Siths, not Jedi. This is far removed from the respected image of Japanese people held by the world. At the very least, it is completely different from what I envision as the image of a patriotic Japanese.



早い段階で日本の置かれた現状に気が付いて目覚めた人は、インパクトを与えるために、強烈な言葉や、時には強引な行動を用いて「平和ボケ」の目を覚まさせる必要があったのかも知れません。この場合、いわゆる「ヘイトスピーチ」のような言動であっても、正当防衛もしくは緊急避難として正当化される場合もあり得ます。
It has sometimes been necessary in the early stages to use strong words and take aggressive actions to awaken the eyes of people “content in their imagined peace” to the actual situation which Japan faces. In such cases, expressions in the nature of so-called “hate speech” may be justified as self-defense or emergency risk management.



しかし社会の状況は常に変化します。現在は正しい内容を、正しい方法で主張すべき時期になっていると思います。日本や日本人の誇りを取り戻すことが最終目的のはずなのに、多くの「愛国者」を名乗る日本人が、自分たちの誇りや評判を貶める行動を取っています。あまりにもレベルの低い悪口大会を見ていると、「日本を貶めることを目的とした外国人の工作活動なのか?」と思います(これも現実的に行われています)。
But social conditions are constantly changing. I think this is the time to assert correct information in the correct way. Despite the fact that the ultimate objective should be to restore the pride of Japan and the Japanese people, many Japanese people calling themselves “patriots” engage in actions which debase their own pride and reputation. When I see an especially base bout of mutual bad mouthing going on, I think “Could this perhaps actually be the work of foreign operatives trying to pull down Japan?” (and indeed there are some such operations going on).



自分たちが世の中でいちばん軽蔑しているはずの人たちと、まったく同じ行動を取るのは止めて下さい。子供のケンカみたいな土俵に降りるのは止めてください。自分自身の価値や評価を下げているだけだし、日本や日本人の素晴らしさを世界に訴えたい人間から見ると、もはや迷惑行為です。
Please stop doing exactly the same things that the people you most despise do. Don’t descend to the level of a children’s quarrel. You are lowering your own value and reputation. From the perspective of people who want to share the wonderful things about Japan with the world, your activities are nothing but a nuisance.



日本人が世界に向けてやるべきことは、日本は昔から「平和を愛する民族で構成されたフェアな国」であり、歴史の真実を直視して真剣に反省すべき「横暴で残虐で平気で嘘をついてきた国」は他にあるという事実を、証拠に基づいて淡々と伝えることだと私は考えています。
I think the message Japan should dispassionately send to the rest of the world based on real evidence is (1) that from ancient times “Japan has been a fair country composed of a peace-loving people,” and (2) the fact that there are other despotic, brutal countries that lie without compunction who should face up to historic truth and feel remorse.



ですから特に、捏造画像や嘘の(あるいは真偽の不確かな)情報を、平気で拡散するのは止めて下さい。怒りで沸騰した頭のままで、反射的にシェアやリツイートするのは止めて下さい。ネット上にはニセ情報をばらまく「愉快犯」が沢山います。一度冷静になって、必ず情報の一次ソースをたどり、真偽を確かめて下さい。もちろんこれは、昨年までニセ情報を信じていた自分に対する自戒も込めての話です。
So, please stop spreading fabricated images and lies (or unconfirmed information) without batting an eyelid. Please stop sharing and retweeting information reflexively in the heat of anger. There are many people who get their kicks from spreading false information on the internet. You should calm down, trace the primary source of the information, and confirm its veracity. Of course, this is also a caution to me since I myself believed some false information until just last year.

参考資料:

https://www.facebook.com/iguchi.reiko.7/posts/341384889356090

http://netouyobuster.blog.jp/archives/1001027361.html



さて、スター・ウォーズの話題に戻ります。エピソード6の日本語タイトルは ”Return of the Jedi”「ジェダイの帰還」です。実は、撮影時とプロモーションの初期段階までは、英語の原題は”Revenge of the Jedi”、つまり「ジェダイの復讐」でした。しかし「宇宙で一番の人格者集団であるジェダイに『復讐』は似合わない」と考えたルーカス監督の指示によって、公開前に原題は”Return of the Jedi”へと変更されたのです。
Let’s return to the topic of Star Wars. The Japanese title of Episode 6 is “Return of the Jedi.” During the filming and early promotional stages, the title was the original “Revenge of the Jedi,” but at the direction of director George Lucas who felt that the word “revenge” did not fit with Jedi, the group of people with the highest characters in the universe, the title of the movie was changed to “Return of the Jedi” before it was released.



0118-05
http://matome.naver.jp/odai/2139525361332616701

ところが諸事情あって、日本ではそのまま「ジェダイの復讐」が使われました。後に日本のファンの署名運動によって「ジェダイの帰還」に変更されています。ジェダイにも日本人にも「復讐」は似合わないので、これは賢明な判断ですね。こう書くと「江戸時代の敵討ちは?」と聞かれそうですが、その話はいずれ機会を見つけて書きましょう。
However, for some reason the Japanese title remained “Revenge of the Jedi.” Later, due to a signature-collecting drive conducted by fans of the movie, the name was changed to “Return of the Jedi.” This was a wise decision since term “revenge” does not fit either Jedi or Japanese people well. Inevitably, someone is going to say, “But what about the vendettas in the Edo Period,” but we will take some time to write about that on another occasion in the near future.



現在、「愛国心」が高まり過ぎて、無意識のうちにシスになってしまった人たちに、もう一度改めて伝えたいと思います。
I would like to speak once again to people who have without realizing it become Siths because their patriotism has gone overboard.



一度はダークサイドに堕ちてしまったアナキン(ダースベイダー)も、「エピソード6/ジェダイの帰還」では、本来のジェダイとしての良心を取り戻しました。
Anakin, who once fell into the dark side (and became Darth Vader), recovered his Jedi conscience in Episode 6: Return of the Jedi.



怒り、憎しみ、憤り、悲しみ等のマイナスエネルギーに任せて、ネット上に罵詈雑言を書き込んでストレスを発散してみても、仲間内で一時的に盛り上がるだけです。後先を考えない刹那的な言動は日本国内だけでなく世界的に見ても、幅広い支持を集める可能性は低く、かえって逆効果です。
When you give yourself over to anger, hatred, resentment, grief, and other negative energy and relieve your stress by posting abusive comments, there will only be excitement among like-minded people. Speech and actions which do not take into account the future are unlikely to gather a very wide following either in Japanese or elsewhere in the world, and in fact may be very counterproductive.



ダークサイドから、一日も早く抜け出して下さい。
I hope you will emerge from the dark side as soon as possible.