──────────────────────────────────
■□ 日常生活の恥ずかしい英語表現に注意しましょう!
──────────────────────────────────

********************************************************************

 【おかしな英語】
  ×× My order doesn't come yet.   ××
     (注文した料理が、まだ来ません)

 【通じる英語】
  ○○ My order hasn't come yet. ○○
     (注文した料理が、まだ来ません)

********************************************************************


0927-01
 
 注文した料理がなかなかこない、忘れてしまったのかもしれない、もう隣の座席は、後から注文したのに、ごちそうが運ばれてきた……ちょっとイライラして、ついこんな表現になるわけですが、こういうときにこそ少し落ち着いて、やわらかな表現で確かめた方が効果が上がるものです。



 Could you check my order?
 (私の注文を確認していただけますか?)

実は、英語ではこういうとき、「直接的な表現を避ける傾向がある」と言うべきかもしれないのです。ここが英語のむずかしい点でもあります。



 以下、いくつか具体例をあげると、


《厳しい表現》
 I am still waiting for my order.
 (注文した料理をまだ待っています)

 How much longer will it take?
 (いつになったら、持ってくるの?)


《嫌味な表現》
 I ordered a long time ago.
 (ずいぶん前に注文したんだけど……)

 I ordered quite a while ago.
 (注文してから、たいぶ時間がたったけど……)


0927-02

《上品な表現》
 How much longer will it be?
 (あと、どれぐらいかかりますか?)

 Will our order be coming soon?
 (わたしたちの注文は、すぐ来ますか?)