たまに、自分が日本にいることがこの国の役に立っているかも知れないと感じることがあります。その一例を紹介しましょう。


Once in a while, I feel that perhaps my presence in Japan is making a difference. I will give you one example.



 東京アクアラインのトンネルと橋が建設されたとき、私は2~3日おきに、館山経由で羽田空港に到着する飛行機の中から見守っていました。もちろん水面の下のことは見えませんでしたが、人工島である「海ほたる」の進行を見るのはものすごく興味深いものでした。最初は海の中の巨大な、しかも深い穴(そんなバカなと思うくらい)から始まり、やがて次第に東京湾の中に位置する島になりました。真上から進捗を見ていました。個人的にあらゆるインフラに深い興味を持っている私にとっては、貴重な経験でした。


 When the Tokyo Aqualine Tunnel and bridge was constructed, every two or three days I watched the construction as it progressed from the windows of airplanes flying in from Tateyama to Haneda. Of course, I couldn’t see what was going on under the water, but it was very interesting to see the progress of the artificial island which is now called Umi Hotaru (The Firefly of the Sea). It started as a giant、deep hole in the ocean (which seems almost impossible), and proceeded to become an island in the middle of Tokyo Bay. I watched the progress from directly above. This was a once in a lifetime experience for me since I have a deep personal interest in infrastructure projects of all kinds.



 建設が終わりに近づいたときに、新しいトンネルの料金設定委員会に参加するように私は頼まれました。本当に光栄に思いました。鮮明に覚えていますが、料金を5,000円にするという提案が出されたときに、私は需要や利用時間帯によって、料金を変動型にし、それによって全体の利用台数及び収入を最大限にすることができると提案しました。


 As the construction neared completion, I was asked to be on the committee to determine the toll for the new tunnel, which I felt to be a great honor. I remember very clearly that when the proposal to make the toll 5,000 yen was presented, I spoke up and suggested that the toll should be variable depending on traffic flow and demand, thus increasing the total usage of the tunnel, and presumable total income.



 その部屋にいる全員がシーンと黙り込んで、私がよその惑星からやってきた宇宙人であるかのように見つめました。明らかにこのような選択肢を考えたことがありませんでした。私は更に説明しましたが、委員の方はこのような提案を聞き入れるための準備が整っていませんでした。


 Everyone in the room fell silent and looked at me as if I were an alien from outer space. Obviously, they had never considered this alternative. I proceeded to explain, but no one was prepared to hear such a suggestion.



 結局、最初の計画通り、料金は5,000円に設定されました。しかし、例えば羽田から館山にタクシーに乗って帰ると、タクシー料金が5,500円(プラス高速料金)なのに、そのタクシーが羽田に引き返すとなるとまた5,000円がかかり、タクシーの売上げはそれでほぼゼロになるという事態になりました。


 In the end, the toll was set at 5,000 yen as originally planned. But, this meant that a taxi taking a fare from Haneda to Tateyama could charge about 5,500 yen (plus the toll), but it would cost the taxi 5,000 yen to return to Haneda, wiping out almost the entire fare.



 その後、次第に料金が段階的に下がり、現在アクアラインは800円になっていると思います。そして、首都高速も含めて全国の高速道路が時間帯や距離次第の変動料金になってきました。


 Thereafter, toll was reduced in increments, and the present toll for the Aqualine is 800 yen. Not only that, almost all of the expressways in Japan including the Shuto Expressway in Tokyo have adopted variable tolls depending on time and distance.



 私は別に宇宙人のつもりはないですが、たまによそからの視点が必要かもしれないと思っています。私がまだ日本いることを楽しいと思うのはそのためでしょうか。


 I am not an alien, but I think it is useful from time to time to hear some outside viewpoints. Maybe that is why I still find it fun to be in Japan.