【おかしな英語】
I’ll call you again after 30 minutes.
(30分後に、私からまたお電話いたします)
「......の後」は、afterを用いたくなりますが、〝in 30 minutes″と表現すべきです。〝30分後″〝3日後″〝3週間後″は、未来のことであれば、inで表現し、過去のことであれば、after~, later~を用います。
例えば、
After two days he died.
He died two days later.
(彼は、2日後に亡くなりました)
He will go to Rome in three days.
(彼は、3日後にローマに行きます)
(1) 相手の名前を聞くとき
Who’s calling?
May I have your name, please?
(どなたですか?)
(2) 電話中と言うとき
He’s on the phone now.
He’s on another line.
(彼は、いま電話中です)
(3) 相手に待ってもらうとき
Hold the line, please.
Just a moment, please.
(そのまま、少しお待ちください)
(4) 彼が席をはずしているとき
He’s not at his desk.
(彼は、席をはずしています)
(5) 彼が外出しているとき
He’s out now.
(彼は、外出中です)
He’s out to lunch right now.
(彼は、昼食に出かけています)
(6) 彼がすぐにもどるとき
I expect him back soon.
(彼は、すぐもどると思います)
(7) 彼が会議中のとき
He’s in a meeting.
(彼は、会議中です)
(8)彼に電話させるとき
Shall I have him call you back?
(彼に電話させましょうか?)
(9)伝言の有無を聞くとき
Can I give him a message?
Would you like to leave a message?
(伝言がありますか?)
(10)相手の要件をきくとき
May I help you?
(ご用件をうかがいます)
(11)もどってくる時間を言うとき
He’ll be back around 5 o’clock.
(彼は5時ごろ、もどります)
I expect him back at 2 o’clock.
(彼は、2時にもどると思います)
(12)彼が電話に出るとき
Your party is on the line. Go ahead, please.
(お出になりました。どうぞお話しください)