(1) 一般的な〝断り方″のとき
I’m afraid I can’t talk about that.
It’s personal.
(悪いけれど、個人的なことなので、話せません)
I’m not interested.
(私、興味がありません)
I’m sorry. I’m in a hurry.
(悪いけど、私、急いでいますので……)
I don’t give my name to strangers.
(知らない人には、名前は教えられません)
Unfortunately, I don’t think I can make it.
(残念ながら、行けないと思います)
I’d rather not.
I’d better pass it up.
I’ll pass.
(遠慮します。やめておきます)
Sorry, let me be alone.
Sorry, I need to be alone for a while.
(悪いけど、一人にしてください)
No thank you.
(けっこうです)
No thanks.
(お断りします)
(2) 〝遠回し″に断るとき
I’m not in the mood
I don’t feel like it.
(どうも、その気になれないのです)
I’m not ready for that.
(そんな準備ができていませんので……)
I’m afraid I can’t make it right away.
(すぐに行くのは、無理だと思います)
Maybe some other time.
Can I have a rain check?
I’ll take a rain check.
(次の機会にぜひ……。)
注:rain check 雨天延期引換券
I’m sorry. I’m busy right now.
(すいません。いまちょっと忙しいのです)
(3) 強く拒絶の態度を示すとき
Take your hands off me!
Get your hands off me.
(手をどけてください!)
Don’t touch me!
(さわらないで……!)
Wise up!
Get with it!
Give me a break!
(いいかげんにしてください!)
You can’t be serious!
Are you serious?
(マジ!?)
Get lost!
Go away!
Get away!
Leave me alone!
(どこか行ってよ。放っておいて!)
(4) 食事をすすめられたとき
No thank you. I’m full.
I’ve had enough.
(もうたくさんです。おなかいっぱいです)
I’m on a diet.
(いま、ダイエット中です)
(5) 飲み物をすすめられたとき
No thanks. I’m driving.
(けっこうです。車を運転しています)
(6) 飛行機の座席で話しかけられたとき
I’m sorry. I can’t talk now.
(すいません。私、いま話ができません)
I need to get some sleep.
(私、少し寝ますので……)
(7) デートの誘いを断るとき
I’d like to go, but I’m busy that night.
(できれば行きたいけど、その夜は用事があって……)
I’m sorry. I have to work that day.
(ごめんなさい。その日は仕事があります)
I’m sorry. I have other plans that day.
(ごめんなさい。その日はほかの予定があります)
I’d love to go some other time.
(また、こんど誘ってください)