──────────────────────────────────
■□ 日常生活の恥ずかしい英語表現に注意しましょう!
──────────────────────────────────


◆「~はどうですか」

*********************************************************************
*                                  *
* 【おかしな英語】 *
* ×× What do you say to eat out? ×× *
* (外へ出て食事したいのですが、どうですか?) *
* *
* 【通じる英語】 *
* ○○ What do you say to eating out? ○○ *
* *
*********************************************************************


 「~は、どうですか」と相手側の意向をたずねたり、相手側に提案したりの英語表現は、いくつか考えられます。


How about ~ ? What about ~ ? などは、くだけた表現ですから、親しい関係者、同僚などには用いられますが、目上の人、初対面の人には、How would you like to ~ ? とたずねるべきです。

 What do you say to ~ing? も、どちらかと言えば、親しい関係者の間で用いるべき表現で、相手の意向をたずねるときの決まり文句です。


 さて、日本人の英語は“Let's eat out tonight."(今夜は外で食事しましょう)などの表現があるためか、to eat とする人が多いのですが、to eating です。英文法的に、What do you say to ~ing の to は不定詞でなくて、前置詞だから動名詞となります。


 I'm looking forward to seeing you again.
 (また、お会いするのを楽しみにしています)

 I'm looking forward to hearing from you soon.
 (ご返事を楽しみに待っております)

 I'm not accustomed to sleeping during the day.
 (私は昼間、睡眠をとるのに慣れていないのです)

 I object to having loud music while I eat.
 (私は食事中、騒々しい音楽が聞こえるのはイヤだ)

 I'm not used to paying so much.
 (私は、そんな大金を払うのに慣れていません)


 ところで、used to ~ing と used to+動詞原形は、まったく意味が異なりますので、要注意です。
 Used to+動詞原形は〝過去の習慣や状態〟を並べます。また used to ~ing は〝何度も経験しているので慣れている(なれて苦)〟ことを表現します。


 I used to go fishing every Sunday.
 (私は、日曜日によく釣りにでかけたものだ)

 You'll soon get used to eating American food.
 (あなたはすぐアメリカの食事に慣れるでしょう)