(KCKF #47)

【特集:日本人だからこそ間違える韓国語㉑:는데  〜けど・現在形】

 

皆さん、お元気ですか。잘 지냈어요?

ウリアカデミーです。

 

今日も、【日本人だからこそ間違える韓国語】の表現を一つ紹介したいと思います!

 

 

今日は、「〜는데:〜けど」について勉強しましょう!

 

<毎日、韓国語の日記を書く練習をするなら、ウリアカデミーで!>

まず、日本語で、「〜けど」あるいは、「〜ですが」の言い方の場合、

使われる「〜는데」は、

一般的に、「話題の提供」と「軽い逆接」の時に使われる言い方です。

例えば、

「昨日、新大久保に行きましたが、人が多かったです」の場合、

「昨日、新大久保に行った」ことと、「人が多かった」は、

逆接の関係に置かれておらず、「人が多かった」の言い方を、

理解させるために、「昨日、新大久保に行った」を取り上げることになります。

 

 

これが「話題の提供」の意味になります。

逆接というのは、AとBの文章の関係が、相反していることを意味します。

例えば、

「イーウルジン先生は性格はいいですけど、不細工です。」の場合、

「性格はいい」「不細工だ」が、意味的に相反しています。

そのため、「이을진 선생님은 성격은 좋은데 못생겼어요.」になるわけです。

 

 

基本的に、「〜는데」は、日本語の「〜けど・ですが」と同じ場面で使われるので、

概念が難しいと思う方々は、

「〜けど・ですが」の場合、「〜는데」を使おうと考えて頂ければと思います!

 

 

それでは、活用の方法を勉強してみましょう!

 

 

「〜는데」の現在形は、連体形の接続になると思って大丈夫です!

連体形がそうであるように、動詞・形容詞・存在詞・名詞によって、

活用方法が変わってくるのですが、

 

 

下記にて、ご確認ください。

動詞:「〜는데」

形容詞:「〜ㄴ/은데」

存在詞:「〜는데」

名詞:「〜인데」

になります!

 

 

パッと見たら、複雑に見えるかもしれませんが、

現在連体形の接続と同じなので、

すぐ覚えて使えるようになると思います!

 

 

「私はBTSのファンですが、イーウルジン先生は、好きなアイドルありますか。」

の場合、「BTSのファン:방탄소년단의 팬」は、名詞なので、

「〜인데」を使い、「방탄소년단의 팬인데」になるわけです。

「저는 방탄소년단의 팬인데 이을진 선생님은 좋아하는 아이돌 있어요?」

正しい韓国語の文章です。

 

 

皆さん、どうでしたか。

今日は、韓国語の「〜けど・ですが:〜는데」について勉強しました。

連体形さえ理解していれば、難しい内容ではないので、

今回、勉強して会話に活用したらいいですね。

 

今日は、「〜는데」を使った韓国語の勉強をしたいと思います!

 

韓国語学校ウリアカデミー:https://www.woori-academy.com/