(K-P&D #27)

 

여러분 안녕하세요.

ウリアカデミーです。

 

 

日本で、毎年5月の2週目の日曜日は、

「母の日」ですよね。

 

<出所:malgum.com>

<毎日、韓国語の日記を書く練習をするなら、ウリアカデミーで!>

韓国でも、ほぼ似たようなものがあります。

これを韓国では「어버이날:両親の日・母の日」

と呼んでいます。

名称通りに、韓国では、「母の日」「父の日」を区分せず、

毎年、5月8日をまとめて、「어버이날」として指定しています。

ちなみに、この日は休みではないです。

 

<出所:yna.co.kr>

 

この「어버이날」の象徴となっているものは、

やっぱり、花の「カーネーション」になります。

韓国でも、「카네이션」を親の左側の胸の上につける習慣があり、

学校では、この日に合わせて、紙で「카네이션」を作る所もあります。
 

<出所:chosun.com>

 

それでは、

日本と韓国の「어버이날」に、何で「카네이션」をプレゼントするのか。

「어버이날」の由来は、元々、親の魂に感謝するために、

この時期、教会に行って、カーネーションを捧げる

イギリス・ギリシャの風習から来たそうです。

 

 

それが、1910年代、

アメリカで、全国的に流行ることになって、

韓国と日本にも、「어버이날」「카네이션」を親に差し上げる

文化が定着したのです。

 

 

このように、「어버이날」の象徴になっている

「카네이션」のことですが、

韓国の親は、「카네이션」だけをもらうだけで、

果たして、喜ぶのだろうか。

 

 

韓国で「어버이날」のプレゼントとしての「카네이션」の人気は、

段々、減っているように見えます。

年が経つに連れ、5月の「카네이션」の取引量は、約10%ずつ減っているからです。

その代わりに、実用的なプレゼントをする文化が拡散していますが、

それでは、韓国の親が、一番好きなプレゼントの品目は、何でしょう。

 

<出所:cbiz.kr>

 

正解は、「현금:現金」です。

韓国のSKテレコムの調査によると、

2016年から2018年まで、毎年アンケートをしましたが、

30%ぐらいの応答者が、「어버이날」のプレゼントとしてもらいたいものを

「현금:現金」だと答えています。

その次に、「건강식품:健康食品」「演奏会などのチケット」が、

相次いでいますが、「現金」との格差は、大きいです。

 

<出所:news.joins.com>

 

年に一回しかない「어버이날」!

今年は、両親に感謝のお言葉を伝えて、

家族全員と一緒に、幸せで貴重な時間を過ごしてください。

 

<出所:news.joins.com>

 

今日の韓国語の勉強は、「어버이날」を巡った「을진:ウルジン」と「히토미:ひとみ」の会話にしたいと思います!

 

 

韓国語学校ウリアカデミー:https://www.woori-academy.com/