近所のおばあちゃんの娘さんが 某有名ブランドにお勤めしていて今イタリア在住だとか、
常連さん(某旅館のおかみさん)のお知り合いは長年フランス在住とか、
知り合いが香港に単身赴任とか、 今や珍しいことじゃなくなってきましたね。海外在住。
実店舗でもそんなおばあちゃんに聞かれたりしてたので はじめました。 海外発送。
実店舗、オンラインショップ共に今日からできます。 お買い上げ商品の海外発送、ご依頼ください。
WONNDER3 onlineshop で海外在住者のかたからのご注文もお受けできます。
メールでお問い合わせくださったオーストラリアのお客様、ありがと。
グーグルの翻訳ボタン設置しといたんでそれで読んでみてね。
すごいおかしな言葉になってるとおもうけど。
【海外配送はじめました。】
【WONNDER3 onlineshopで海外からご注文お受けします】
【決済方法はクレジットカードかpaypalです】
【配送方法は日本郵便の国際スピード郵便EMSです】
詳細はコチラでどうぞ。→海外からのご注文、決済、配送について
ちなみにこのページ右にあるグーグル翻訳ボタンつかって上の文章ロシア語にしたのが
下の文章。
だれかどこがどうまちがってるか教えて!!
Я живу в Италии, но теперь у них есть определенный бренд вы работаете дочь рядом бабушки,
Мои постоянные клиенты (жена одного из отеля) или друга много лет во Франции,
Передача или знакомый в Гонконге, теперь стало не редкостью. Жизнь за границей.
Они спросили меня, поэтому я начал делать бабушке в магазинах. Международные перевозки.
Физическая магазин, интернет-магазин с вами сегодня. Международная доставка товаров, приобретенных, пожалуйста, запрос.
Может быть получены WONNDER3 Интернет-магазин Как сделать заказ из-за границы жителями.
Свяжитесь с нами по электронной почте клиентов в Австралии, спасибо.
Nde Я стараюсь читать его в кнопку Google Translate помещены высказывания.
Я думаю, что это говорит, что я смешной и удивительный.
- Международные перевозки начал. -
[WONNDER3 Интернет-магазин принимает заказы из-за границы;
[I] PayPal, кредитные карты или
Способ доставки: Япония Post Express EMS Почта службы;
Пожалуйста, подробнее здесь. →зарубежных заказов, платежей, доставки