翻訳完了
2년 전 KBS 2TV ‘일말의 순정’ 당시 만났던 해맑은 미소의 청년은
어느 새 한 뼘 더 자란 배우로서의 온화하지만 당당한 미소를 품고 있었다.
사극, 단막극, 주말극 조연에 이어 ‘발칙하게 고고’ 김열 캐릭터를 통해
주연배우로 성장한 이원근을 평택의 마지막 촬영현장에서 만났다.
2年前 kbs一抹の純情 当時会った明るい笑顔の青年は、いつの間にか成長した俳優として温和だが、堂々とした微笑みを持っていた
時代劇、1幕劇、週末劇、これらの助演に続き、不躾にゴーゴーのキムヨルというキャラクターを通して主演俳優に成長したイウォングンと最後の撮影現場で会った
Q : 발칙하게 고고가 이제 막을 내리는데요. 가장 기억에 장면이 있나요?
不躾にゴーゴーがもぉ終わりますが、一番記憶に残ってるシーンは?
A : 7부에서 아버지와의 관계를 정리하는 과거 회상 장면이 있었거든요.
극 초반 열이가 굉장히 가볍고 능글맞은데. 그 장면 하나로 열이 캐릭터가 설명이 되요.
그 장면을 찍을 때 너무나 마음이 아팠고, 그래서 기억에 남습니다.
7話でお父さんとの関係を整理して過去の回想シーンがあったんですが、劇の序盤、ヨルがかなり軽くてあつかましかったんだけど、そのシーンの一つでヨルのキャラクターが説明できたんです
そのシーンを撮ってる時、とても心が痛くて、だから記憶に残りました。
Q : 김열과 이원근의 싱크로율은 얼마나 되나요? 고등학생 이원근의 실제 모습은 어땠나요?
キムヨルが イウォングンとのシンクロ率はどれくらい?高校生時代、イウォングンの実際の姿はどうでした?
A : (단호하게) 저랑 아예 달라요. 똑같은 게 하나도 없어요.
저는 굉장히 조용하고 활동적이지 못한데 김열은 활동적이고 앞서가는 리더십이 있어요. 저는 조용하게 혼자 있는 시간이 많았던 것 같아요.
僕とは全く違います!同じところが一つもないくらい。僕はかなり静かで活動的でなかったけど、キムヨルは活動的でリードするリーダーシップがある。僕は静かに一人でいる時間が多かった気がします
Q : 극중에서 열의 아빠와 연두의 엄마가 연인관계잖아요.
실제 이런 상황이 이원근 씨에게 일어난다면 어떤 선택을 하시겠어요?
劇中でヨルのお父さんと、ヨンドのお母さんが恋人関係じゃないですか?実際にこんな状況がイウォングンさんに起こったなら、どういう選択をしますか?
(実はこの質問、私がリクエストしたんですー(≧∇≦)まさか採用されるとは…)
A : 저도 열이처럼 했을 것 같아요. 사랑을 중요하게 생각하기 때문에 사랑을 선택했을 것 같아요. (Q : 부모님을 어떻게 설득하실 건가요?) 모든 것을 진솔하게 얘기할 것 같아요. 내가 상대방을 얼마나 사랑하는지.
僕もヨルのようにすると思います。愛が大切だとおもうので愛を選ぶと思います。
Q両親をどうやって説得するのですか?
すべてを素直に話すと思います。僕が相手をどれほど愛しているかを。
Q : 요즘 이원근 씨 눈웃음에 푹 빠진 분들이 많으신데요. 본인이 생각하는 나의 매력 포인트는?
最近、イウォングンの笑顔にはまった人たちが多いのですが、自分では思う魅力ポイントはどこですか?
A : 웃을 때 눈도 좋긴 한데, 웃지 않을 때의 제 눈이 또 다른 이미지를 가지고 있거든요. 차가워 보일 수도 있고, 나빠 보일 수도 있고, 조금은 슬퍼 보일 수도 있고. 왜 ‘수안’이라고 하잖아요. 제 눈 속에 여러 감정이 담겨있는 것 같아서 그게 제 가장 큰 매력이지 않나 생각해요.
笑う時の目もいいんですが、笑わない時の目には違うイメージがあるんですよ。冷たく見えたり、悪く見えたり、少し悲しそうに見えたりすることもある。
なぜなら、수안(水深に沈んだ顔)って言うじゃないですか。僕の目の中にそんな感情が隠れているようで、それが、一番の大きな魅力じゃないかと思います
Q : 촬영하면서 가장 힘들었던 점은 무엇이었나요?
撮影しながら一番辛かった点はなんですか?
A : 치어리딩을 직접 해야 했는데 연습할 시간이 별로 없었어요. 단체가 하는 거고, 합이 맞아야 하는데 조금이라도 안 맞으면 다칠 수가 있거든요. 항상 안전을 먼저 생각하자 하면서 촬영했는데 중간에 삐끗하신 분들도 계시고 멍도 들고 그랬어요. 빡빡한 일정 속에서 부상에 신경 쓰면서 치어리딩을 연습해야 했다는 점이 가장 힘들었던 것 같아요.
チアリーディングを直接やらなければならなかったけど、練習する時間がほとんどなかったんです。団体ですることで、息を合わせなければならないから、少しでも合わなければ、怪我をすることがある。いつも安全を一番に考えならが撮影していたけど、途中で怪我した人もいたし、アザもできてました。ゆとりのない日程の中で怪我に気をつけながらチアリーディングの練習をしなければならない点が一番辛かったです
Q : 걸 그룹과 유독 인연이 많았는데. 그중에 이상형이 있나요?
ガールズグループと特に縁が多いですが、その中で理想の人はいますか?
A : 예전부터 귀여운 분을 좋아하고, 제가 뭘 잘 흘리고 다녀서 뒤에서 잘 챙겨주시는 그런 여성분에게 호감이 가더라고요. 외모적으로 ‘누가 딱 이상형이다’라고 꼽기는 어렵네요.
前から可愛い人がすきで、私が何かを無くし、さまようとき、後ろから支えてくれる、そんな女性が理想でしたよ。外見的に理想の女性を言うのは難しいです
Q : 시트콤, 단막극, 미니시리즈 등 다양한 분야의 작품을 거쳤어요. 배우로서 이원근의 최종 목표는 뭔가요?
シットコム、1幕劇、ミニシリーズなど、多様な作品をやりました。俳優として最終目標はなんですか?
A : 늘 노력하는 배우로 기억되고 싶어요. 작품을 끝날 때마다 조금씩이나마 발전하는 배우가 될 수 있다면 그것이 가장 큰 성취가 아닐까 싶어요.
いつも努力をして、俳優として記憶されたいです。作品が終わるたび少しずつでも発展する俳優になれたら、それが一番大きな成果ではないかとおもいます
Q : 팬 분들의 많은 요청이 있었는데, 노래 한 소절 부탁드려도 될까요?
ファンからたくさんの要請があったのですが、歌を一小節お願いできますか?
A : 제가 진짜 노래를 못해요 (Q : 그러면 요즘 즐겨 듣는 노래는?) 오늘 아침에 마침 같이 촬영하고 있는 학연이 형이 속해있는 빅스 앨범이 나왔어요. 노래 들어봤는데 진짜 좋아요. 홍보 아니고요, 그냥 진짜 좋더라고요.
本当に歌はダメなんです。
Qそれなら、最近よく聞く歌は?
今日の朝、一緒に撮影してたハギョン兄がやっているVIXXのアルバムが出たんです。歌を聴いてみたんですが、本当に良かった!宣伝じゃないですよ、ただ本当に良かったんです
Q : 발칙하게 고고를 응원해 준 팬 분들께
不躾にゴーゴーを応援してくれたファンへ
A : 발칙하게 고고를 사랑해 주셔서 감사합니다. 조금 더 좋은 모습을 보였어야 하는 아쉬움도 남지만 다음에는 더 좋은 모습 보여드리겠습니다. 한국 시청자분들을 비롯해 중국, 태국, 대만, 캄보디아 등 멀리서 응원해주신 분들께 너무나 감사하다는 말씀 드립니다.
不躾にゴーゴーを愛してくれてありがとうございます。すこしでも良い姿をみせなければならない悔しい気持ちを残りますが、次にはもっと良い姿をお見せします。韓国視聴者の方を始め、中国、タイ、台湾、カンボジアなど遠くからも応援していただいて本当にありがとうございました。
