こんにちは!

今日も天気がすごいですね!

私は月末がだんだん近づいてきて忙しい職場生活を送っています。魂が抜ける

職業上、月末の月初めが一番忙しくて

月末の初めに近づくにつれ、息が苦しくなりますね。ネガティブ

 

今日は「みみなり」です!

 

この曲を初めて聞いた時 「ポカリ」「コーラ」「サイダー」と耳に聞こえてしまって(笑)

"わぁ、私こういうのも分かるね?"

"これは何の歌かな?"て

飲み物ポカリコーラサイダーとは何の関係もなかったという(大爆笑)

 

本物の私という人... すごいですね (やばい)

 

今日も貴重な映像を見つけました!

 

この曲は歌詞を見て 思い出したことがあるんですけど

これは私がむやみに言えないようですね無気力

 

だからもっと気になりますね。

 

そしてなぜ145なのか? 思ってYahoo! JAPANで探してみたんだけど

[私が十四五歳の時] という本があるんですよ。

関係あるのか!? やりたかったけどやっぱりよく分からないですねにっこり

 

雑談

私、スポーティラジオ聞いたんですけど!

聞き取れなくても一緒に笑ってしまいました。へへニコニコ

最後に暑い夏、体に気をつけろということはよく分かりました!飛び出すハート

聞き取れてどんなに嬉しかったか!お願いお願いお願いお願いお願い

 

日本語の勉強頑張ろうね、私!

 

じゃあ、バイバイ!笑ううさぎ歩く

 

안녕하세요!
오늘도 날씨가 굉장하네요!
저는 월말이 점점 다가와서 바쁜 직장생활을 하고 있어요.
저의 직업 상 월말 월초가 제일 바빠서
그 날들이 다가올수록 숨통을 조여든답니다..ㅜ

오늘은 미미나리 입니다!
맨 처음에 들었을때 '포카리' '콜라' '사이다' 라고 귀에 들려버려서 (웃음)
와 나 이런것도 알아듣네? 이건 무슨 노랠까? 했더니
음료 포카리 콜라 사이다 와는 아무 상관도 없었다는 (대폭소)
하.. 진짜 나라는 사람.. 대다나다.. ^^.......

오늘도 귀한 영상을 찾았읍조 

이 곡은 가사를 보고 떠올린게 있는데..
이건 제가 함부로 말을 못 할 것 같네요... 
그렇기에 더 궁금하네요.
그리고 왜 145일까? 생각해서 야후재팬에 찾아봤는데
[私が十四五歳の時] 라는 책이 있더라구요.
관계있는건가!? 싶긴 했지만 역시 잘 모르겠네용 ㅎㅎ 

(잡담)
저 스포티 라디오 들었는데요!
중간에 못알아듣고도 같이 웃어버렸네요. 헤헤
끝에 더운 여름 몸 조심하란건 잘 알아들었어요!
알아들어서 어찌나 기쁘던지!

일본어 공부 열심히 하자 나!

그럼 바이바이!