今回、ご紹介するのは蕭煌奇の「内傷」です。この曲はもともとマレーシアの歌手・俳優でもある林健輝に蕭煌奇が提供したものです。蕭煌奇が5/27にアルバム「說故事的歌」を発売しました。このアルバムは彼がこれまで他人に提供していた曲を自身でカバーした曲を中心にしたもので、「内傷」はその中の一曲です。過去に林健輝版をご紹介しているのですが、お気に入りなので、再度アップいたしました。

 

 

※日本語と中国語とでは文法の語順が異なりますが、可能な限り、歌詞にあわせて訳しています。誤訳があった際にはご教示いただければ幸いです。

 

 

是如愿以偿 

願いは叶ったのか 

 

还是一个安慰奖

それともただの残念賞なのか


妳抱着我哭了一场 那么的悲伤

君は僕を抱きしめながら

ひとしきり泣いた 

それほどの悲しみなんだ


我想我们的肩膀 靠起来有点像

僕は僕たちの肩がもたれあってみると

 

妳从我身上 借点安全感

まるで君は僕から 

少しだけ安心感を借りているように思う

 

☆看来是妳太善良 

君は純真すぎるようで 

 

什么事都不隐瞒

どんなことでも包み隠さない


妳仔细对我说他的疯狂 他不够浪漫

君は念入りに僕に彼の狂気や

ロマンチックがものたりないことを

話してくれる

 

打开回忆让我俯瞰 仿佛我就在现场

記憶の扉を開けて僕に見下ろさせる 

まるで僕がその場にいるかのように


心要多强壮 才能够抵抗

心をどのくらい強くしたら 

抵抗できるようになれるのだろう


你不懂我内伤 

君は僕の心の傷をわかっていない

 

能笑我也尽量

笑えるものなら

僕もできる限り笑いたいよ


我要对谁去讲 

僕は誰に話せばいいのか

 

关于我 荒谬爱着这种荒凉☆

僕が愚かなほど愛している

この荒涼について

 

你的心到底什么形状 

君の心はいったいどんな形なんだろう 

 

我伸手碰到的是一道墙

僕が手を伸ばして触れたのは

一面の壁だった


那些温柔与我无关

あのいくつものやさしさと

僕は関係がないのさ
 

★你不懂我内伤 

君は僕の心の傷をわかっていない 

 

能哭谁又不想

泣けるものなら泣きたいよ
 

并不喜欢逞强 

強がりは好きじゃない 

 

只是我 答应当个称职陪伴

ただ僕は相応しい相手になることを

約束するんだ


我像是个谦卑的铁匠 

僕はあたかも謙虚な鍛冶屋のように 

 

把心痛都熬成了信仰

心の痛みを打ち続けて信仰に変えた

 

其实我们都很像 不等到快要绝望 

実のところ僕たちはすごく似ている 

絶望しそうになるまで待たないと

 

不肯放★

絶対に手放さない

 

☆くりかえし


我像是个谦卑的铁匠 

僕はあたかも謙虚な鍛冶屋のように 

 

把心痛都熬成了信仰

心の痛みを打ち続けて信仰に変えた

 

其实我们都很像 不等到快要绝望 

実のところ僕たちはすごく似ている 

絶望しそうになるまで待たないと

 

不肯放

絶対に手放さない


难道非要剖开我胸膛 邀请你来欣赏

まさか僕の胸を切り開いて

(その胸を)鑑賞するために

君を誘わない限り


你才愿意拥抱我的坚强伪装 

君は僕の断固たる偽りを

抱きしめたいと思わないのか 

 

才懂得我孤单

僕の孤独を理解できないというのか

 

★くりかえし