今回、ご紹介するのは蕭煌奇の「内傷」です。この曲はもともとマレーシアの歌手・俳優でもある林健輝に蕭煌奇が提供したものです。蕭煌奇が5/27にアルバム「說故事的歌」を発売しました。このアルバムは彼がこれまで他人に提供していた曲を自身でカバーした曲を中心にしたもので、「内傷」はその中の一曲です。過去に林健輝版をご紹介しているのですが、お気に入りなので、再度アップいたしました。
※日本語と中国語とでは文法の語順が異なりますが、可能な限り、歌詞にあわせて訳しています。誤訳があった際にはご教示いただければ幸いです。
是如愿以偿
願いは叶ったのか
还是一个安慰奖
それともただの残念賞なのか
妳抱着我哭了一场 那么的悲伤
君は僕を抱きしめながら
ひとしきり泣いた
それほどの悲しみなんだ
我想我们的肩膀 靠起来有点像
僕は僕たちの肩がもたれあってみると
妳从我身上 借点安全感
まるで君は僕から
少しだけ安心感を借りているように思う
☆看来是妳太善良
君は純真すぎるようで
什么事都不隐瞒
どんなことでも包み隠さない
妳仔细对我说他的疯狂 他不够浪漫
君は念入りに僕に彼の狂気や
ロマンチックがものたりないことを
話してくれる
打开回忆让我俯瞰 仿佛我就在现场
記憶の扉を開けて僕に見下ろさせる
まるで僕がその場にいるかのように
心要多强壮 才能够抵抗
心をどのくらい強くしたら
抵抗できるようになれるのだろう
你不懂我内伤
君は僕の心の傷をわかっていない
能笑我也尽量
笑えるものなら
僕もできる限り笑いたいよ
我要对谁去讲
僕は誰に話せばいいのか
关于我 荒谬爱着这种荒凉☆
僕が愚かなほど愛している
この荒涼について
你的心到底什么形状
君の心はいったいどんな形なんだろう
我伸手碰到的是一道墙
僕が手を伸ばして触れたのは
一面の壁だった
那些温柔与我无关
あのいくつものやさしさと
僕は関係がないのさ
★你不懂我内伤
君は僕の心の傷をわかっていない
能哭谁又不想
泣けるものなら泣きたいよ
并不喜欢逞强
強がりは好きじゃない
只是我 答应当个称职陪伴
ただ僕は相応しい相手になることを
約束するんだ
我像是个谦卑的铁匠
僕はあたかも謙虚な鍛冶屋のように
把心痛都熬成了信仰
心の痛みを打ち続けて信仰に変えた
其实我们都很像 不等到快要绝望
実のところ僕たちはすごく似ている
絶望しそうになるまで待たないと
不肯放★
絶対に手放さない
☆くりかえし
我像是个谦卑的铁匠
僕はあたかも謙虚な鍛冶屋のように
把心痛都熬成了信仰
心の痛みを打ち続けて信仰に変えた
其实我们都很像 不等到快要绝望
実のところ僕たちはすごく似ている
絶望しそうになるまで待たないと
不肯放
絶対に手放さない
难道非要剖开我胸膛 邀请你来欣赏
まさか僕の胸を切り開いて
(その胸を)鑑賞するために
君を誘わない限り
你才愿意拥抱我的坚强伪装
君は僕の断固たる偽りを
抱きしめたいと思わないのか
才懂得我孤单
僕の孤独を理解できないというのか
★くりかえし