今回ご紹介するのは中国の赵英俊の「世界上不存在的歌」です。この曲の歌詞にある「草蜢」(グラスホッパー)は1988年に香港でデビューした3人組のグループで、「香港の少年隊」や「香港の小虎隊」と呼ばれたそうです。ところで、赵英俊のことをごく最近知ったのですが、2021年2月3日に43歳の若さでがんのため永眠されています。彼はシンガーソングライターで、自身の曲はもちろん、他歌手への曲の提供や数多くの映画音楽に携わっており、俳優としても活躍されていたそうです。彼の歌声が一人でも多くの人に届きますように。
※日本語と中国語とでは文法の語順が異なりますが、可能な限り、歌詞にあわせて訳しています。誤訳があった際にはご教示いただければ幸いです。
有一首老歌
一曲の古い歌がある
曾经陪着我上课
かつて僕の授業に付き合ってくれていた
来自草蜢组合
グラスホッパーの
叫做失恋阵线联盟
曲名は「失恋戦線連盟」
有一个女孩
一人の女の子がいた
总是把歌名记错
いつも曲名を間違えて覚えていたから
每次问我
僕は聞かれるたびに
都说成失败者联盟
いつも「失敗者連盟」だと
言い間違えていた
☆我们再也没见过
僕らは二度と会うことはなかった
だけどずっとすべて覚えている
这首世上并不存在的歌
この世界に決して存在しない歌
也许你已经忘了
君はとっくに
忘れてしまったのかもしれない
这个无心的过错
この何気ないミスは
却在我心里
かえって僕の心の中で
越来越深刻☆
ますます深く刻み込まれている
★在某个角落
どこかの片隅で
也许真的有这首歌
もしかしたら本当に
この歌があるのかもしれない
如果你听过
もしも君が耳にしたら
会不会想起我★
僕を思い出してくれるのだろうか
☆くりかえし
我们再也没见过
僕らは二度と会うことはなかった
你现在哪里生活
君はいまどこで暮らしているのかな
是谁送你回家听怎样的歌
誰が君を家まで送って
どんな歌を聴いているのだろう
也许你已经忘了
君はとっくに
忘れてしまったのかもしれない
临别羞涩的沉默
別れのときの気まずい沈黙を
就像一阵风
一陣の風のように
遥远的吹过
遥か彼方まで吹き飛ばす
★くりかえし
如果你听过
もしも君が耳にしたら
请记得嘲笑我
どうか僕をからかうことを
覚えていてほしい