今回ご紹介するのは中国の赵英俊の「世界上不存在的歌」です。この曲の歌詞にある「草蜢」(グラスホッパー)は1988年に香港でデビューした3人組のグループで、「香港の少年隊」や「香港の小虎隊」と呼ばれたそうです。ところで、赵英俊のことをごく最近知ったのですが、2021年2月3日に43歳の若さでがんのため永眠されています。彼はシンガーソングライターで、自身の曲はもちろん、他歌手への曲の提供や数多くの映画音楽に携わっており、俳優としても活躍されていたそうです。彼の歌声が一人でも多くの人に届きますように。

 

※日本語と中国語とでは文法の語順が異なりますが、可能な限り、歌詞にあわせて訳しています。誤訳があった際にはご教示いただければ幸いです。

 

 

有一首老歌

一曲の古い歌がある

 

曾经陪着我上课

かつて僕の授業に付き合ってくれていた

 

来自草蜢组合

グラスホッパーの

 

叫做失恋阵线联盟

曲名は「失恋戦線連盟」

 

有一个女孩

一人の女の子がいた

 

总是把歌名记错

いつも曲名を間違えて覚えていたから

 

每次问我

僕は聞かれるたびに

 

都说成失败者联盟

いつも「失敗者連盟」だと

言い間違えていた

 

☆我们再也没见过

僕らは二度と会うことはなかった

 

可我一直都记得

だけどずっとすべて覚えている

 

这首世上并不存在的歌

この世界に決して存在しない歌

 

也许你已经忘了

君はとっくに

忘れてしまったのかもしれない

 

这个无心的过错

この何気ないミスは

 

却在我心里

かえって僕の心の中で

 

越来越深刻☆

ますます深く刻み込まれている

 

★在某个角落

どこかの片隅で

 

也许真的有这首歌

もしかしたら本当に

この歌があるのかもしれない

 

如果你听过

もしも君が耳にしたら

 

会不会想起我★

僕を思い出してくれるのだろうか

 

☆くりかえし

 

我们再也没见过

僕らは二度と会うことはなかった

 

你现在哪里生活

君はいまどこで暮らしているのかな

 

是谁送你回家听怎样的歌

誰が君を家まで送って 

どんな歌を聴いているのだろう

 

也许你已经忘了

君はとっくに

忘れてしまったのかもしれない

 

临别羞涩的沉默

別れのときの気まずい沈黙を

 

就像一阵风

一陣の風のように

 

遥远的吹过

遥か彼方まで吹き飛ばす

 

★くりかえし

 

如果你听过

もしも君が耳にしたら

 

请记得嘲笑我

どうか僕をからかうことを

覚えていてほしい