今回ご紹介するのは黃小琥の「曾經為了什麼快樂」です。情感あふれる歌声に今回も魅せられました。
※日本語と中国語とでは文法の語順が異なりますが、可能な限り、歌詞にあわせて訳しています。誤訳があった際にはご教示いただければ幸いです。
谁能决定 自己的未来
谁能感受 自己的存在
誰が自分の存在を感じられるの
在这个光速时代
この光速の時代で
有时天晴 有时阴霾
晴れ間もあり煙霧がかかることもあるわ
☆我曾经为了什么快乐
私はかつて何のために
幸せだったのかしら
我曾经为了什么苦涩
私はかつて何のために
苦渋に満ちていたのかしら
我执着的光与热 回首 是否值得
私が執着した光と熱
振り返る価値があるのかしら
★曾经拥有和失去的
かつて手に入れたものと失ったもの
把爱唱成一首洒脱的情歌
愛を一曲のこだわりのない
ラブソングのように歌って
纪念这一段在心中
この心の中で
不会消失的梦
消え去るはずがないひとつの夢を
記念するの
然后用力微笑着
それから思いっきり微笑むわ
何必害怕再一次心碎
二度と傷つくことを恐れなくていいの
世间辗转变化都是一种美
世界が移り変わっていくことは
すべて一種の美しさなの
若你为我留下了眼泪
もしもあなたが
私のために涙を残してくれるのなら
我会再活一回☆★
私はもう一度生きていける
☆くりかえし
我会再活一回
私はもう一度生きていける
我会再活一回
私はもう一度生きていける
★くりかえし