今回ご紹介するのは黃小琥の「曾經為了什麼快樂」です。情感あふれる歌声に今回も魅せられました。

 

※日本語と中国語とでは文法の語順が異なりますが、可能な限り、歌詞にあわせて訳しています。誤訳があった際にはご教示いただければ幸いです。

 

 

谁能决定 自己的未来 

誰が自分の未来を決められるの

 

谁能感受 自己的存在

誰が自分の存在を感じられるの

 

在这个光速时代 

この光速の時代で

 

有时天晴 有时阴霾

晴れ間もあり煙霧がかかることもあるわ

 

☆我曾经为了什么快乐

私はかつて何のために

幸せだったのかしら

 

我曾经为了什么苦涩

私はかつて何のために

苦渋に満ちていたのかしら

 

我执着的光与热 回首 是否值得

私が執着した光と熱

振り返る価値があるのかしら

 

★曾经拥有和失去的

かつて手に入れたものと失ったもの

 

把爱唱成一首洒脱的情歌

愛を一曲のこだわりのない

ラブソングのように歌って

 

纪念这一段在心中

この心の中で

 

不会消失的梦

消え去るはずがないひとつの夢を

記念するの

 

然后用力微笑着

それから思いっきり微笑むわ

 

何必害怕再一次心碎

二度と傷つくことを恐れなくていいの

 

世间辗转变化都是一种美

世界が移り変わっていくことは

すべて一種の美しさなの

                          

若你为我留下了眼泪

もしもあなたが

私のために涙を残してくれるのなら

 

我会再活一回☆★

私はもう一度生きていける

 

☆くりかえし

 

我会再活一回

私はもう一度生きていける

 

我会再活一回

私はもう一度生きていける

 

★くりかえし