今回ご紹介するのは大陸出身の李荣浩の「脱胎换骨」です。歌詞もメロディもMVもすべてにおいて切なく、胸がしめつけられる作品です。
※日本語と中国語とでは文法の語順が異なりますが、可能な限り、歌詞にあわせて訳しています。誤訳があった際にはご教示いただければ幸いです。
我的包
要放好
きちんと片付けないと
不然你会觉得太烦躁
そうしないと
君はすごくイライラするだろう
烟酒的味道
タバコと酒の味わい
我的朋友说话 是无聊
僕の友達の話は退屈だからと
让我换些人结交
僕に他の人たちと付き合わせる
☆我不爱太多话
僕はおしゃべりすぎるのは好きじゃない
你希望我能如流对答
君は僕が難なく対応できることを
望んでいる
人情世故
世渡りに
怎么和人相处读什么书
人とどう付き合うのか
そしてどんな本を読むべきなのか
你说是为了我前途
君は僕の将来のためだと言う
如果你非
もしも君がどうしても
要亲手把我打造成谁谁谁
自らの手で僕を
誰かに誰かに誰かに作り替えたいのなら
我也奉陪
僕も付き合うよ
⻣换了几堆
骨すら山積みになるほどに変わったのに
怎么还不完美
どうしてまだ完璧ではないんだろう
もしも君がどうしても
觉得成为和你一样的才对
君と同じになることこそが
正しいと思うのなら
那谁为了谁改变才可歌可悲☆
それなら誰が誰のために変われば
喜ぶべきことになるのだろうか
悲しむべきことになるのだろうか
当初为什么要成为一对
初めになぜカップルになりたいと
思ったのか
☆くりかえし
算了吧 错与对
もういいよ
誤ちと正しいことなんて
我已做好脱胎换⻣准备
僕はすでに生まれ変わる準備ができている
如果你非
もしも君がどうしても
要亲手把我打造成谁谁谁
自らの手で僕を
誰かに誰かに誰かに作り替えたいのなら
我也奉陪
僕も付き合うよ
我面目全非
僕は見る影もなく変り果てるのに
这样完不完美
こんな風で完璧なのだろうか
如果你非
もしも君がどうしても
觉得成为和你一样的才对
君と同じになることこそが
正しいと思うのなら
那谁为了谁改变才可歌可悲
それなら誰が誰のために変われば
喜ぶべきことになるのだろうか
悲しむべきことになるのだろうか
没关系就让我遁入轮回
構わないよ 僕を輪廻に退かせても