今回ご紹介するのは台湾出身の顏人中の「靠近」です。年甲斐もなく、胸がときめいてしまいました。

 

※日本語と中国語とでは文法の語順が異なりますが、可能な限り、歌詞にあわせて訳しています。誤訳があった際にはご教示いただければ幸いです。

 

 

☆要不要对我说声抱歉

僕にごめんと言わないの

 

要不要对你说声再见

君へさよならと言ってほしいの

 

靠近你身边 接着靠近你一点点

君の傍に近づく 

また君にほんの少し近づく

 

有没有一点心动感觉

ほんの少しは ときめいたかい

 

是不是想再见一面

もう一度会いたいんじゃないの

 

想着你的脸

君の顔を思い浮かべながら 

 

想要了解你的所有一切☆

君のすべてを理解したいと思うのさ

 

有时候爱情就像一场瘟疫来袭

ときには愛はまるで伝染病に

かかったようなもの

 

连我自己都不相信这是我的本意

自分でさえこれが僕の本心なのか

信じられない

 

来得太快已经被感性细菌荼靡

あまりにも早く来すぎて

すでに感性という細菌に囲まれた

 

理智已经不想待在我脑海里

理性はとっくに僕の頭の中では

待ちたくないと思っている

 

so baby 我们可不可以别再犹豫

so baby 僕らはもう

躊躇わなくてもいいかい

 

不想要再玩什么捉迷藏的游戏

もうかくれんぼのゲームは

したくないんだ

 

夜晚已经一点一点悄悄过去

夜はとっくに少しずつ

ひっそりと更けていった

 

你知道你其实也想要让我靠近

本当は僕に近づいてほしいと

思っていることを

君だってわかっているはずさ

 

☆くりかえし

 

hey 所有幸福元素到齐

hey すべての幸福の元素は揃っている

 

hey 就只剩下一句答应

hey Yesという返事だけが残っている

 

hey 再给你4个bar

hey さらに四軒のbarに行こう 

 

让我所有情话全部变成一部神话 yeah

僕のあらゆる愛の囁きを

一部の神話に変えさせて

 

上班 买你最喜欢的早餐

出社するとき 

君のお気に入りの朝食を買ってあげる

 

下班 护送你回家才让我心安

仕事帰りに君を家まで送って

やっと安心できるのさ

 

周末 带你去看新上映的电影

週末には君を新作映画に連れて行くよ

 

生日 送你最甜蜜的惊喜

誕生日には君に

最高にあま~いサプライズを贈るよ

 

☆くりかえし

 

你走到哪里所有焦点都是你

どこへ行っても注目の的になるのは君さ

 

没有人可以抗拒你的魅力

君の魅力に抗える人はいない

 

你的笑容像融化在嘴里的巧克力

君の笑顔は口の中で

とろけるチョコレートみたい

 

你的美丽在我心里简直无与伦比

君の美しさは僕の心の中で

まったく比類がないほどさ

 

你是我的氧气我也给你要的free

君は僕の酸素だとしても 

僕も君が望んでいるfreeをあげる

 

你说你要slow down 我也一定会同意

君はslow downが必要だと言うけど 

僕も絶対に賛成するよ

 

Hey girl ,let’s take our time tonight  

 

You know ,别摇头,

You know ,頭を振らないで

 

we have nothing to hide

 

我想要靠近你

僕は君に近づきたい

 

轻声告诉你

そっと君に告げるよ

 

你有多美丽

君がどれほど美しいか

 

我是一种魔力

僕は一種の魔力で

 

深深被吸引

ふかくふかく引き付けられる

 

无法再抗拒

もう拒むことなんてできない

 

你害羞时会轻轻咬住自己嘴唇

君は恥ずかしがっているとき 

自分の唇をそっと噛むね

 

丢了武器毫无防备正在越陷越深

武器を失くして無防備になり 

ますます深みに落ちていく

 

你说这个年代一见钟情怎么可能

君はこの時代は

一目ぼれなんてありえないと言うけれど

  

我也好奇为什么偏偏对你乱了

僕もなぜわざわざ君にあわてふためき 

 

阵脚失了方寸

心を失ってしまうのか興味津々なんだ

 

好吧他的离开也许无法让你释怀

わかったよ

彼との別れはもしかしたら君は

安心できないのかもしれないね

                  

所有努力所有用心必须趁着现在

あらゆる努力をあらゆる用心を

今のうちにしておいた方がいいね

 

恋爱会把人折磨得患得患失我明白

恋愛は人に損得ばかりを

気にかけさせるように苦しめることを

僕はわかっているけれど

 

但我无法控制自己不去向你告白

それでも僕は

君に告白せずにはいられないんだ