今回ご紹介するのは、陶喆の「說走就走」です。彼は台湾や中国で「クズ男」なんていう有り難くない称号を得ているようですが、彼の歌はまさに神曲だと思います。

 

※日本語と中国語とでは文法の語順が異なりますが、可能な限り、歌詞にあわせて訳しています。誤訳があった際にはご教示いただければ幸いです。

 

 

就昨天

昨日

 

当我在你房间

僕が君の部屋にいたとき

 

我发现有封信

僕は手紙があることに気がついたんだ

 

藏在你枕头下面

君の枕の下に隠しているのを

 

每一页

一枚ごとに

 

每个字都好甜

どの言葉もすごくやさしくて

 

可是当我看到收信的人

だけど僕が宛名を目にしたとき

 

我才知道你心改变

僕は初めて君の心変わりを知ったんだ

 

☆如果这爱已对你是一种包袱

もしもこの愛がすでに君にとって重荷なら

 

你不必勉强你的心

君は心を無理強いしなくていいんだよ

 

因为我不愿看你这样的痛苦

僕は君のこんな苦痛を見たくないから

 

我心甘情愿给你自由

僕は君を自由にすることを心から願うよ

 

★说走就走

行くと決めたからには行くんだ

 

不要回头

振り返らないで

 

不要让我看到你在流泪

君が泣いているところを僕に見せないで

 

不要挥手

手を振らないで

 

不必点头

うなずかなくていいんだよ

 

答应我你不为我流泪

君が僕のために泣かないと約束して

 

说走就

行くと決めたからには行くんだ

 

绝不回头

二度と振り返らないで

 

绝不要怕我会把你拖累

決して心配しなくていいんだ 

僕が君を引きずってしまうことを

                         

不要挥手

手を振らないで

 

不必点头

うなずかなくていいんだよ

 

不愿看到你为我流泪☆★

君が僕のために泣いているのを

見たくないんだ

 

请不要流泪

どうか泣かないで

 

在今天

今日は

 

要写最后一页

最後の一枚を書いて

 

结束这爱情信

この愛の手紙を終わりにするよ

 

这是最后的一篇

これが最後の一篇

 

再看一眼

もう一度一目だけ見る

 

你纯真的容颜

君の純真な顔を

 

我悄悄把信放在你床边

僕はこっそりと手紙を君の枕元に置いて

 

这是我们最后一面

これが僕らの最後の一面

 

☆くりかえし

 

快忍不住

すぐにでもこらえきれなくなる

 

我好想哭

僕はすごく泣きたいけれど

 

可是我坚强的对你祝福

僕は君を断固として祝福するよ

 

不必点头

うなずかなくていいんだよ

 

不愿看到你为我流泪

君が僕のために泣いているのを

見たくないんだ

 

★くりかえし

 

我心破碎

僕の心は砕け散る