今回ご紹介するのは、陶喆の「說走就走」です。彼は台湾や中国で「クズ男」なんていう有り難くない称号を得ているようですが、彼の歌はまさに神曲だと思います。
※日本語と中国語とでは文法の語順が異なりますが、可能な限り、歌詞にあわせて訳しています。誤訳があった際にはご教示いただければ幸いです。
就昨天
昨日
当我在你房间
僕が君の部屋にいたとき
我发现有封信
僕は手紙があることに気がついたんだ
藏在你枕头下面
君の枕の下に隠しているのを
每一页
一枚ごとに
每个字都好甜
どの言葉もすごくやさしくて
可是当我看到收信的人
だけど僕が宛名を目にしたとき
我才知道你心改变
僕は初めて君の心変わりを知ったんだ
☆如果这爱已对你是一种包袱
もしもこの愛がすでに君にとって重荷なら
你不必勉强你的心
君は心を無理強いしなくていいんだよ
因为我不愿看你这样的痛苦
僕は君のこんな苦痛を見たくないから
我心甘情愿给你自由
僕は君を自由にすることを心から願うよ
★说走就走
行くと決めたからには行くんだ
不要回头
振り返らないで
不要让我看到你在流泪
君が泣いているところを僕に見せないで
不要挥手
手を振らないで
不必点头
うなずかなくていいんだよ
答应我你不为我流泪
君が僕のために泣かないと約束して
行くと決めたからには行くんだ
绝不回头
二度と振り返らないで
绝不要怕我会把你拖累
決して心配しなくていいんだ
僕が君を引きずってしまうことを
不要挥手
手を振らないで
不必点头
うなずかなくていいんだよ
不愿看到你为我流泪☆★
君が僕のために泣いているのを
見たくないんだ
请不要流泪
どうか泣かないで
在今天
今日は
要写最后一页
最後の一枚を書いて
结束这爱情信
この愛の手紙を終わりにするよ
这是最后的一篇
これが最後の一篇
再看一眼
もう一度一目だけ見る
你纯真的容颜
君の純真な顔を
我悄悄把信放在你床边
僕はこっそりと手紙を君の枕元に置いて
这是我们最后一面
これが僕らの最後の一面
☆くりかえし
快忍不住
すぐにでもこらえきれなくなる
我好想哭
僕はすごく泣きたいけれど
可是我坚强的对你祝福
僕は君を断固として祝福するよ
不必点头
うなずかなくていいんだよ
不愿看到你为我流泪
君が僕のために泣いているのを
見たくないんだ
★くりかえし
我心破碎
僕の心は砕け散る