韓国では元日よりも旧正月を重要視していて、今の時期に韓国は正月休みに入ります。
ですので、今の時期は多くの店が閉まっている状態です。
韓国では旧正月に家族親戚みんなが集まって、떡국(トッグク)というお餅の入った汁物を飲んだり
ご先祖様や目上の方に新年の挨拶をします。
もちろん、日本のお正月のように子供たちはお年玉をもらったりもします^^
ですから、韓国の子供たちも日本の子供たちと同じように、この旧正月を待ち望んでいる訳です^^
韓国のお正月の挨拶は『새해 복 많이 받으세요(セヘボッマニパドゥセヨ)』といいますが、日本の『あけましておめでとうございます』とは少しニュアンスが違います。
日本の挨拶では、新年が明けたことに対しての喜びを相手と享有するものですが、韓国の挨拶を直訳すると『新年福をたくさん受け取ってください』という意味となり、つまりは新しい年はあなたにとって福がたくさん舞い降りて来るように、というニュアンスが込められています。
新年の挨拶ひとつとっても、日本と韓国の文化の違いを感じるものですね^^
というわけで、皆さんにも福がたくさん舞い降りてきますように!
새해 복 많이 받으세요 !
