大好きなラジオを訳すチャレンジ始めようと思って、訳したものどこに置けばいいのか悩むけど、
あえてこっちか...まぁwいいじゃないか。
三分間だけでも自分じゃ聞き取れてないのがけっこうあるのが若干凹むよね。
けどこの作業をやり続けたらいつか、いつか!
やるぞ!一年間貢献のないやつでいたし、今年じゃ頑張ってみるわ。
大好きだから、絶対楽しいよね!![]()
===isds#175訳してみる。===
有來信提問!
感謝提問(怪口音)!
來自XX縣廣播名醃醬菜石桑,
好吃耶!
蛤?
欸因為我最喜歡醃醬菜了。
不好意思發出了頗粗魯的吐槽聲
(大笑)蛤?!不常聽你這樣呢!很新鮮。
畢竟沒想到撐過了一開始的怪口音後居然還有這樣的追擊。
(大笑)
「隼、礼生晚安!這是我第一次來信!」
喔第一次!
好開心!
謝謝!
「如果互給對方取廣播名,會取什麼樣的名字呢?」
喔!
喔~
「我因為家庭餐館的朋友說既然妳喜歡醃醬菜那就取名叫醃醬菜石吧!
自從取了這個名字後將近數來年現在也繼續使用中。」
喔原來如此!
喔好有趣!
欸都
感覺會不小心說出粗魯的詞彙沒關係嗎?
先說說看吧?聽聽看。
居然不制止阿wwwwww
究竟是不是粗暴的詞彙由我判斷
www
OK恩...欸不行阿(方言)...
欸等等居然是廣播禁語嗎?會說不行大概都是那類。
這個讓我來就好,礼生你不可以說!
喔我說有禮貌的!
對,說客氣點的www
OK!好危險好危險
對自己說著連方言都出現了www平常不怎麼說方言的說www完全是來真的www
那我來說個範本?
沒關係沒關係想得出來不具傷害性的。
有客氣的?沒關係喔就讓我聽聽震撼一擊的廣播名。
我想想,「長髮小鬼」!
欸我不小了,
你穿短褲咩!
穿短褲?
有老是穿短褲的形象!
欸?!我穿短褲嗎?
運動的時候不是會穿!
那是當然的!
還有排演時的服裝阿!
...............
就這時候的形象www
原來,阿不過形象對每個人來說都是很主觀的。
恩那我給礼生取名叫:「飛行小箱子」!
隼,Staff大家開始滑手機了www小箱子是什麼東西?
因為會飛阿!阿不過箱子本身不會飛。
那,下次起換一下節目口號?
wwwwwwww
長髮小鬼和,飛行小箱的以心傳心?
長髮小鬼和飛行小箱的話感覺好像無法順利飛行,
長髮感覺會被手夾住....然後長髮就夾住,好痛阿(進入小世界)
wwwwwwwww
我們真的要這樣播嗎?沒問題嗎?
我們玩得開心就好。
今天的節目也到了尾聲,如果有想聽我們討論的主題或是想問我們的提問,請至官網留下訊息。
也請至官網或推特確認最新情報,
今天的節目由長髮小鬼和,飛行小箱為大家播出。下禮拜也,以心傳心!
(繼續笑)本節目由Castsize贊助播出。
=============
感覺真的好需要一起聽寫的好夥伴(笑
然後好幾句聽不出來希望只是我累了...
翻譯習慣會採用好帶入>直接翻譯,所以非常歡迎討論,如果有人找得到的話XDDDD