白状します。
人には言えば
たちまち白い目で見られるでしょう。
お正月を迎えて
自分の心に正直に
自分の感情を覗いてみました。
自分のお正月のイメージ
それは、恐怖以外の
何者でもなかったのです。
こんばんは、実は魔女のMIOです。
お正月といえば
楽しいイメージです。
久しぶりな人々に会って
ごちそうを食べて
わいわいおしゃべりをして
・・・楽しいはずなのです。
確かにテンションはあがりますが・・・
正直なところ、もうずっと
お正月には休む間もなく
コマネズミのように
キッチンと客間を往復していました。
お正月といえば、里帰り、
うちはいわゆる本家なので
一族が半端なく
大勢やってきます。
結果、年末大掃除で
かなり疲れた身体をひきずり
さらに、非日常的な忙しさ
に、見舞われるというわけです。
しっちゃかめっちゃかですが
この喧噪を
なんとか楽しもうと思います。
で、今回はキッチンで動きながら
システムキッチン
のことをお知らせしようと思いました。
システム system 制度とか体系と
キッチン kitchen 台所
を組み合わせてあり、
一見まともな英語
のように聞こえます。
実は、いかにもな感じの和製英語です。
この言葉が英語で通じるかというと
答はノーです。
英語では
built-in kitchen といいます。
ビルトイン built-in
build 建てる とか 組み立てる
の受け身的形 built とin
を組み合わせた言葉です。
そこから、
備え付けの 組み込まれた
という意味になります。
なので、
「いろいろなものが
組み込まれているキッチン」
というイメージです。
システムキッチン は
日本人の感覚として
イメージしやすいですね。
a kitchen system なら
まぁ一応通じるでしょう。
その他、ビルトインといえば
ビルトインクローゼット
洋服ダンスの方は
けっこう日本語でも使われています。
こちらは
組み込まれた感、がわかりやすいから
使われているのかもしれません。
洋服ダンスはどちらかというと
別に買う方が多いですから。
ではまた、これから、
意外な和製英語も
ときどきご紹介していきますね。
See Ya!