次のうち、間違った使い方は
どれでしょう?
1 アンビリバボー
2 アンバランス
3 アンハッピー
今日も怪しい魔術に挑む
実は魔女のMIOです。
奇跡体験、アンビリバボー!!
は、めちゃ有名な番組ですが、
この「アンビリバボー」は、
believe (信じる) と
able(できる)
で、believable(信じられる)
ビリバボ-
それに、反対語を意味する
un がついて
unbelievable (しんじられない )
ができます。
ハッピー と アンハッピー
も同様に反対の言葉になってます。
で、アンバランス と言う言葉も
バランス と反対の意味で
よく使われています。
たとえば、
「栄養のアンバランス」
みたいに使ってます。
しかし、ですね、英語の
unbalance
は、「バランスを失わせる」
という動詞として使うことが多いです
名詞の場合は
「特に精神的な不安定」
という意味で
いわゆる日本語のアンバランスは
imbalance ですね
nutritional imbalance
栄養のアンバランス
とか
例えば
「あのシャツとズボンはアンバランスだな」
という場合は
That shirt and pants don’t match.
が自然です。
ではまた
今宵は月夜でハーブの秘薬作りに
いって参ります!
See Ya!