人生に魔法をかける英語術の館 -20ページ目

人生に魔法をかける英語術の館

英会話 リスニング 受験英語・・・etcのお悩み解決し飛躍の人生へ!!

「え?SHOULD って、

~すべき、じゃないの?」

 

って思いましたか?

それは、お気の毒でした。

 

ですが、まぁ、そう思うのも当然です。

参考書とか、教科書とかを見ると、

 

「~すべきだ、~したほうがよい」

義務・助言を表す。

 

と、書いてあるわけですから。

 

でも、日本語で

 

「すべきだよ」

 

なんて、言われたら、

かなり上から目線で言われた感がありますよね。

そう、強すぎなんです。

 

いや、そもそも、例えば・・・

 

「君は彼女に謝るべきだよ」

 

なんて、まず言いません。

昔・・・明治時代くらいに

言っていたかどうかは知りませんが、

ちょっと意味の感覚はずれてます。

 

「謝るべきだよ。」

「謝った方がいいよ。」

 

の二つにはかなりの温度差があります。

 

SHOULDは、

「~した方がいいよ」

 

SHOUD NOT は

「~しない方がいいよ」

 

くらいの感覚です。

 

 

さて、つぎの日本語で、SHOULD が

使えるのは、どれでしょうか?

 

①「彼のわがままは直した方がいいね。」

②「子供は、ここで遊ばせない方がいいね。」

③「私、彼を信用してもいいのかしら?」

④「う~ん、それは賢明だね。」

⑤「英文ってのは、大文字で始めるものだよ。」

⑥「白ワインは、魚料理に出すものだよ。」

⑦「えっ?どういうこと?10個しかないじゃない。

  12個ないとだめじゃん。」

 

はい、お察しの通り、全部です。

 

「~した方がいいよ」は、SHOULDの一部

ではありますが、それだけではないのです。

 

前回、

 

CAN = アリだね。

 

と言うお話しをしましたが、

SHOULD を、ズバリ言うと・・・

 

「 正解!」

ということです。

 

SHOULD = そっちが正解!

 

「謝った方がいいよ」

 

みたいに、忠告として、誰かに言うなら

 

「彼女にそんなこと言っちゃったの?

そりゃ、謝る方が正解だよ。」

 

これはアリなんですが、

忠告だけじゃないのです。

 

「魚料理には白ワインが正解だよ。」

 

「なんで、お皿が10枚しかないわけ?

12人いるんだから、12が正しいわ。」

 

「わたし、もう人のことは気にしないわ。」

「そりゃ賢明だね。」

 

のように、

 

「そっちが正しいよ。」

「それが、賢いやり方だ。」

「いい判断だよ。」

 

という意味です。

 

 

そう考えると、

SHOULD のもう一つの意味、

 

「 ~のはずだ」

 

も、納得できます。

 

「電話してみたら、今ならいるはずだよ。」

「明日は、いい天気になるはずだよ。」

「日本が試合に勝つはずだよ。」

 

のようなときにも

SHOULD が現れてきます。

 

正解、すなわち、

 

「正しい判断だ」

「間違ってないよ」

 

という気持ちから

状況によっては

「~のはずだ」

を表すことにもなるわけですね。

 

 

☆その他のお話しはこちらです!↓

MAYのからくり

MUSTのからくり

私・・・もう帰らなきゃ(MUST と HAVE TO)

WILLの呪縛

CAN = アリだね。

 

ではまた、

See Ya!