なんでもかんでも、金払ってるんだからやれよ!
みたいなの。
…そういう客に限って金払いはよくねぇ。
マジで面倒。そこまで金もらってないんだよね…
と、言いたい。
召し使いか何かと思ってません?
…自分の客ならまだしも、他の人間のケツもちの場合、さらにやる気減。
…あーーーやりたくねぇ。
仕事だと思って我慢してるけど、ほんっと面倒だわ。
人間生きてると、しょっちゅう腹の立つことに出くわします。
でも、社会生活を穏やかに過ごすためには、ネガティブな行為は公の場でNG。
てなわけで、私はここで発散してるわけですが、基本的にここに書いてある内容は、私の創作で、フィクションなので、現実に起きた事柄ではない。
本当の事を書くと、たぶんどこかの国の悪い人に売られてしまうから。
さて、本題なんですが、口の利き方って大事だなと思う。
さっきメールボックス開いたら、「自分では何一つやらない、他力本願な総務の婆」からメールが来てた。総務つーても、職場ではまったくもって嫌われまくっているので、実際は、「単純作業しか与えられない役立たず」が役職です。
要は雑用なので、簡単な客対応をやらせてるのだが、私関係ないよね?それ?お前の案件じゃん。てめぇでなんとかしろよってクレームなんだけど、すげぇ上から。最後に、「どーゆうこと?」とか抜かしてたけど、こっちが「どーゆうこと?」ですよ。
お前の仕事なんだよ!最後までやれよ!文句言うな!私はあんたの小間使いじゃねぇんだよ!役立たずなら、それなりの態度ってもんがあるだろうが!などと怒鳴りつけたいのですが、それやると、こっちが負け。
なので、ここでデトックスしときます。
それにしても、頭の構造がわからない。
確かに、貿易の貨物を国内に入れるのは、我々の部署の業務ですが、貨物について全部知ってるかいうたら、それはそれぞれの担当の持ち分。そいつに聞けよ!連絡できんだろうが!アホめ!
とかね、言いたいよね。言わないけど。
でも、できれば、本当に、冥界の温泉ツアーにでも行ってきてほしいなと思う。
商談の席で、クソ取引先と話す時、何が嫌だって、つまんない冗談かましてくるって事。
雑談が嫌なんじゃない!なんだろうか、喋りが下手な奴が嫌なんじゃ!
嫌ね、私が特別って事じゃないと思うの。だって例えば、皆が認める、漫才芸人って「しゃべりが上手」じゃない。
なんだろ、「しゃべり」を売りにしている芸人さんは、喋りが上手いんだよ。
だから、下手な人間は、下手なんだよ!うまく説明できんが、なんだろう10人中9人がコイツちょっとって思う人いるじゃん。
そういうのなの。この担当。
んで、新人君捕まえていびったりするんだけど、それ商談中にやるなよ…もしかして、まさかとは思うけど、それ、可愛がってるとか、いじってやってるとか、そういう感じ?違う、それ立派なパワハラっすよパイセン!
この前言われて、思わず笑いがひきつったんだが、後輩捕まえて、コイツスゲー貧乏なんすよー兄弟7人いてー、そいで、親も離婚しちゃってー
って言われたらさ、はーそうなんですか…みたいな。神妙な顔して、そうなんですかー苦労されましたね。以外になんか言う事あるか?
そう言ったら、「山田さんってすぐ信じるよねー(笑)信じやすいよねー(笑)」とか言いやがった。
いやもう、愛想笑いもひきつるレベル。
…笑わせたいのであれば、そのネタのチョイスありえないし、後輩君は、そのネタでいいの?と思う。
ネタであるならば、クソつまらねえ。
仮に真実であるならば、その話題をなんの脈絡もなく、商談の席で出す事自体が、知能指数の低さを表している。
そもそも、お前の後輩の人生にそこまで興味ねぇ。ド貧乏だろうが、親が実はチンパンジーだろうが、婚約者がミツユビナマケモノだろうがだな、そこまで興味ねぇ。だってビジネスの相手だから。
スムーズに取引できてりゃ、人間である必要すらねぇんだよ!エイリアンでも、シーモンキーでも、バクテリアでも関係あるか!
もっと言えば、貴様にもまったく興味がねぇ。信じる、信じねぇとか、それすらどうでもいいんだよ!
お前の方が驚きだ。私が真面目に、お気の毒にとか言うと思ってるなら心の底から驚きだ!
は
や
く
か
え
り
た
い
ん
だ
け
ど
と、喉元まで出かかった。非常に体力を使いました。
いろいろと抑えるのに。
バカがおおくて困る。
あーーーーっと。
デザイナーさんとかが企画した製品を国外に発注して、輸入したりするのが仕事なんすけど・・
なんだろ…最近あった、余計な親切。
製品に対して、仕様書ってなものがありまして、それを元にして、サンプル作って、それから生産に入るんですけど、
最近いただいた仕様書がモヤっとな。
何度も日本人窓口…ってか、ウチがすでに日本企業なので、仕様書は日本語でいいですよーてゆってんですが、
多分なんかこう勘違いして、親切にも全部英語で書いてきてくれてるんですが…
わ
か
り
に
く
い
すげーわかりにくいーーー
うーむむむむむ、わかりにくいーーー
普通に、日本語で書いてくれると、意味がわかるので、翻訳できるんですけど、そもそも今回依頼する工場は台湾なので、なんかその、「英語意味ねぇ」むしろ、台湾の通訳さん、どっちかいうと、英語より日本語のが得意なんだけど…つーか、日本語できるスタッフいますからって言ってんだろうが!
いや英語でもいいんだよ。こっちで日本語にするから。でもさ、それは、正しい英語の場合であって、お前の仕様書、なんかところどころ変な感じだから、何言ってるか一瞬考えないといけないのよ。
要は、時間が倍かかるのよ!
倍どころじゃねぇな。
まず、どう考えても、お前英語得意じゃねぇから、一生懸命グーグルとかで調べて仕様書書いてるよな?
それで多分通常の三倍ロスってる。
次に、私が、工場に伝達するとき、意味がわからないので、考えないといけない。通常の処理より無駄に手間。
で、台湾の担当さんの為に、英語→日本語にするわけよ。
素直に日本語で書いてりゃ、日本語→台湾語で終わりの話なんだよね。
下手な英語使ってんじゃねぇよ!って言いたい。
ここまで書いといてなんですが、
…はい、このセリフ昔私これ言われた事あります。
まだ、英語ぜんぜんダメだった新人の頃、日本語ベラベラの工場窓口に対して、親切のつもりと、不安となんだかんだで自分の中で勝手に無駄に頑張って、英語で仕様書提出したことありますが…まぁバカだったなと。
自分より、秀でている人間の能力を頼らんと、仕事って回らないんだけど。
このデザイナーさん多分新人だと思うの。。仕様書一生懸命英語で書いて、図面もきれいなんだが、必要なデータやら、素材の指示やら抜けまくってる。英語の前に、メール送信前にチェックとかする方がいいと思うけど。
とは言えない。お客様だから。
やんわり、英語かえって混乱の元なんで、日本語で書けよ!と言ったら、やっと日本語になった。
わかるよ?親切心でしょう?あと、英語の方がなんかかっこいいかもとか。あと、むこうは日本語母国語じゃないから、指示ミスったら怖い→英語の方が安心?の心理なのかもしんない。
ハイ全部取り越し苦労。小さな親切、大きなお世話。業界用語なら、通訳さんのが、オマエより日本語知ってる。
そこの部品の名前、図面と違うけど、間違いって事でいいですか?
気持ちはわかるが、本当に迷惑だったんだなーー昔の自分…って思って、黒い歴史をフラッシュバックしてくれたので、このデザイナーさんは、顔も見たことないが嫌いのカテゴリに入れときました。
できたらもう二度と絡みたくない。