そういうわけで台湾語の「ラジオ」の話です。台湾語でラジオの歌と言えば、なんと言っても黃乙玲の「RADIO的點歌心情」。ラジオ番組に電話して曲をリクエストし恋心を伝える、という歌。
聞いて頂いたらわかる通り、彼女もハッキリ「ラジオ」と発音している。
ではなぜクラウド・ルー(盧廣仲)は「手機仔(一)」の中で「らーりょっ」と発音しているのか。(ちなみに歌詞では「拉滴歐(中国語でlādīōu/ラディオ)」と、中国語への音訳表記がされている。)
それは、台湾語の方言音、漳州系の「j」と泉州系の「l」のせめぎ合いに勝利し、現在圧倒的優勢を誇っている「l」音の襲来のせいである。
……ってなんのこっちゃわからんばい、もっと詳しく知りたいばい。という方のために、もう一回だけ続きます。