ハリーポッター対訳 (263)
◎著作権の関係でファンのみの公開となります。(その263)(2621~2630)
JASRAC許諾番号:9008249113Y38200
----------------------------------------------------------------------
(2621)
‘Make yerselves at home,’ said Hagrid, letting go of Fang, who bounded straight at Ron and started licking his ears.
「寛いでくれや」と、ハグリッドが言ってファングを離すと、ファングは一直線にロンに飛び掛かり、ロンの耳を舐めはじめました。
----------------------------------------------------------------------
(2622)
Like Hagrid, Fang was clearly not as fierce as he looked.
ハグリッドと同じように、ファングも見た目と違って、まったく怖くはありませんでした。
----------------------------------------------------------------------
(2623)
‘This is Ron,’ Harry told Hagrid, who was pouring boiling water into a large teapot and putting rock cakes on to a plate.
「ロンです」と、ハリーが紹介すると、ハグリッドは大きなティーポットに熱いお湯を注いで、ロックケーキを皿に乗せました。
----------------------------------------------------------------------
(2624)
‘Another Weasley, eh?’ said Hagrid, glancing at Ron's freckles.
「ウィーズリー家の子かい、え?」と、ロンのそばかすをチラッと見ながらハグリッドが言いました。
----------------------------------------------------------------------
(2625)
‘I spent half me life chasin' yer twin brothers away from the Forest.’
「おまえさんの双子の兄貴たちを森から追っ払うのに、俺は人生の半分を費やしているようなもんだ」
----------------------------------------------------------------------
(2626)
The rock cakes almost broke their teeth, but Harry and Ron pretended to be enjoying them as they told Hagrid all about their first lessons.
ロック・ケーキは歯が折れるくらい堅いものでしたが、二人とも美味しそうな振りをして、はじめての授業について、ハグリッドに話して聞かせました。
----------------------------------------------------------------------
(2627)
Fang rested his head on Harry's knee and drooled all over his robes.
ファングは、頭をハリーの膝に乗せ、服をよだれでダラダラにしていました。
----------------------------------------------------------------------
(2628)
Harry and Ron were delighted to hear Hagrid call Filch ‘that old git’.
ハグリッドが、管理人フィルチのことを「あの老いぼれ」と呼んだので、ハリーとロンは大喜びしました。
----------------------------------------------------------------------
(2629)
‘An' as fer that cat, Mrs Norris, I'd like ter introduce her to Fang some time.
「あの猫だがな、ミセス・ノリスだ。 いつかファングを引き合わせてやらにゃならんな。
----------------------------------------------------------------------
(2630)
D'yeh know, every time I go up ter the school, she follows me every-where?
俺が学校に行くとな、知ってるか? どこへでも俺を付け廻す。
----------------------------------------------------------------------