ハリーポッター対訳 (322)
テーマ:ブログ◎著作権の関係でファンのみの公開となります。(その322)(3211~3220)
JASRAC許諾番号:9008249113Y38200
----------------------------------------------------------------------
(3211)
‘It's Wing-gar-dium Levi-o-sa, make the “gar” nice and long.’
「ウィンガーディアム・レビオーサ。 『ガー』と長くきれいに言わなくちゃ」
----------------------------------------------------------------------
(3212)
‘You do it, then, if you're so clever,’ Ron snarled.
「そんなに良くご存知なら、きみがやってみろよ」と、ロンは怒鳴りました。
----------------------------------------------------------------------
(3213)
Hermione rolled up the sleeves of her gown, flicked her wand and said, Wingardium Leviosa!’
ハーマイオニーは、ガウンの袖を捲くり上げて杖をビューンと振り、呪文を唱えました。 「『ウィンガーディアム・レビオーサ』!」
----------------------------------------------------------------------
(3214)
Their feather rose off the desk and hovered about four feet above their heads.
すると、羽は机を離れ、頭上四フィートくらいの高さの場所に浮き上がりました。
----------------------------------------------------------------------
(3215)
‘Oh, well done!’ cried Professor Flitwick, clapping.
「オーッ、良く出来ました!」と、フリットウィック先生が拍手をして叫びました。
----------------------------------------------------------------------
(3216)
‘Everyone see here, Miss Granger's done it!’
「皆さん、見てください。 グレンジャーさんがやりました!」
----------------------------------------------------------------------
(3217)
Ron was in a very bad temper by the end of the class.
授業が終わった時、ロンは最悪の機嫌でした。
----------------------------------------------------------------------
(3218)
‘It's no wonder no one can stand her,’ he said - to Harry as they pushed their way into the crowded corridor.
「だから、誰だって彼女には我慢できないっていうんだ」と、廊下の人混みを押し退けながら、ロンがハリーに言いました。
----------------------------------------------------------------------
(3219)
‘She's a nightmare, honestly.’
「まったく、彼女は悪夢みたいなヤツさ」
----------------------------------------------------------------------
(3220)
Someone knocked into Harry as they hurried past him.
誰かがハリーにぶつかり、急いで追い越して行きました。
----------------------------------------------------------------------