ハリーポッター対訳 (481) | ここをクリックすると、『ハリーポッターと賢者の石』(第一章の文頭)に移動します。

ハリーポッター対訳 (481)

◎著作権の関係でファンのみの公開となります。(その481)(4801~4810)
JASRAC許諾番号:9008249113Y38200

----------------------------------------------------------------------
(4801)
 ‘A bit,’ said Hermione timidly.

 

 「少しは」と、ハーマイオニーが恐わごわ答えました。
----------------------------------------------------------------------
(4802)
 ‘A bit. Well, that's something.’ Ronan sighed.

 

 「少し。 そう、それは良かった」と言ったロナンは、溜め息をつきました。
----------------------------------------------------------------------
(4803)
 He flung back his head and stared at the sky.

 

 彼は、首をブルルッと振って空を見上げました。
----------------------------------------------------------------------
(4804)
 ‘Mars is bright tonight.’

 

 「今夜は火星がとても明かるい」
----------------------------------------------------------------------
(4805)
 ‘Yeah,’ said Hagrid, glancing up too.

 

 「ああ」と言った、ハグリッドもチラリと空を見上げました。
----------------------------------------------------------------------
(4806)
 ‘Listen, I'm glad we've run inter yeh, Ronan, 'cause there's a unicorn bin hurt - you seen anythin'?’

 

 「なあ、ロナンよ。 君に会えて良かった。 《ユニコーン(一角獣)》が、怪我をしたヤツが居るんだ ---- 何か見掛けんかったか?」
----------------------------------------------------------------------
(4807)
 Ronan didn't answer immediately.

 

 ロナンは、すぐには返事をしませんでした。
----------------------------------------------------------------------
(4808)
 He stared unblinkingly upwards, then sighed again.

 

 ロナンは、瞬きもせずに空を見つめ、再び溜め息をつきました。
----------------------------------------------------------------------
(4809)
 ‘Always the innocent are the first victims,’ he said. ‘So it has been for ages past, so it is now.’

 

 「いつでも罪の無い者が真っ先に犠牲になる」とロナンが言いました。 「大昔からずっとそうだった。 そして今も」
----------------------------------------------------------------------
(4810)
 ‘Yeah,’ said Hagrid, ‘but have yeh seen anythin', Ronan? Anythin' unusual?’

 

 「ああ」と、ハグリッドが言いました。 「だがロナン、何か見なかったか? いつもと違う何かを?」
----------------------------------------------------------------------