ブログネタ:宝くじが数億円当たったら周りに言う?
参加中私は言わない 派!
本文はここからフランス語へは、旗でクリックしてください
皆さん、こんにち/こんばんは。
皆さん、もし宝くじが当たったら、本当に皆に言いたいと思いますか。
あのね、私は沈黙を守る方が好きです。

そうでなければ、友達を見つけ出すのは確かな事実です。久しぶりに会う人々、それとも前日はまだ知らない人々に会います
たくさん友達が現れるでしょう。何年も会わなかった人から、前日まで知らなかった人まで。

しかしお金がたくさんあったら、どう遣いますか。(下のフランス語の部分では丸かっこの間の言葉は「お金」の口語的な言葉表現です)



ワタシがもう思っているんですが個人的にはもう考えてありますけど、でもそれは、ひ.み.つですよ。

とにかく、まだ働き続けます。もうちょっと。

Pour aller au japonais, veuillez cliquer sur le drapeau
Bonjour / bonsoir tous le monde.
Sérieusement, vous seriez prêt à le dire à tout le monde si vous gagneriez au Loto (loterie).
Heuu ... désolé, mais je préférerai me taire.
Sinon, je suis sûre que je me découvrirai plein d'amis. Certains que je n'ai pas vu depuis très longtemps, et d'autres que je ne connaissais même pas la veille.

Par contre que faire de tout cet argent (flouse, pognon, fric, pépette, oseille).



Personnellement, j'ai déjà mon idée, mais c'est un secret.

Quoiqu'il en soit, je continuerai de travailler. Un peu.


