こんにちは!
講師のよっしーです。
日本語と英語には
抑揚の違いがあります。
俗にいう、イントネーション
と呼ばれるものですね
標準語は比較的抑揚の
あまりない言語ですが、
関西弁は標準語よりも
抑揚があるので
もしかすると
関西人の方が
英語の発音はいいのかも・・・
それはさておき
今日はイントネーションの
さわりの部分だけをお伝えします。
例えば
I can do it. 私はそれをできます。
I can't do it. 私はそれをできません。
この2つの文章を読むとき
抑揚のないままでは
どちらを言ったのか
分かりづらいですよね。
この場合、
前者は「I」に抑揚をつけ、
後者では「can't」に抑揚を
つけることによって、
聞き手にも分かりやすく
伝えることができます
抑揚をつけるのは
ちょっぴり恥ずかしいかも
しれませんが、
思い切ってトライしてみましょう