皆同じ研究室で | WriteBeardのブログ

WriteBeardのブログ

ブログの説明を入力します。

投稿写真

皆同じ研究室で

Todos en el mismo laboratorio


T萩とSは合同卒論を書いた仲

T Hagi y S escribieron una teoría conjunta de graduación


K原も同じ研究室

El mismo laboratorio en Khara


T萩は卒業後東北のH製作所に入り

T Hagi entra en H Hall Works en Tohoku después de la graduación


車関係のことをしたいと言って

Me gustaría hacer relaciones con el automóvil


その通りに50手前まで働き転職

Trabaja hasta 50 antes de cambiar tu carrera


今は年金機構で働いている

Actualmente estoy trabajando en la organización de pensiones


美人の奥さんとは高校で知り合い

Conocí a una hermosa esposa en una escuela secundaria.


わしの社宅にも遊びに来たことがある

También he venido a la casa de mi compañía


二太郎一姫でこの日は娘の家に泊まり

Dos hijos y una hija se quedaron en la casa de mi hija este día


単身赴任で母親は嫁に任せている

La madre se deja a la novia por una sola tarea


Sは卒業後、O電気関係に入社して

Después de graduarme de S, me uní a O relaciones eléctricas


品質管理の仕事をして、その後

Trabajo en control de calidad, luego


クレーム処理の職場に異動

Transferido al lugar de trabajo para el manejo de quejas


レーダーのクレーム処理で

Con el procesamiento de reclamos de radar


潜水艦に乗ったこともある

A veces subí a un submarino


一姫一太郎

una hija y  una hijo


両親は生きているが認知が進み

Los padres están vivos, pero la cognición progresa


介護に追われている

Estoy siendo desafiado por la atención de enfermería


K原は卒業後、北陸の銀行の子会社に

Khara se graduará a una subsidiaria de un banco en Hokuriku después de la graduación


今では親会社に出向し安月給で

Ahora voy a una empresa matriz y la pago en un salario mensual


おばちゃんに囲まれて仕事している

Estoy rodeado de mi tía y trabajando


一姫二太郎

uno hija y dos hijos


頭は禿げている

Cabeza calva


も一人、M村を呼ぶつもりだったが

Aunque una persona iba a llamar al pueblo M


連絡がギリギリまで取れなかったのと

No pude contactar hasta el final


会社が忙しく参加出来ず

La compañía no puede participar activamente


Skypeで参加するかとか

Si participar en Skype


LINEビデオ通話で参加するか

LINE participa en video llamada


と四苦八苦してやってみたが

Intenté esforzarme y esforzarme


結局、奥さんの親の世話が大変とかで

Después de todo, el cuidado de los padres de su esposa es difícil


参加できず

No puedo participar


皆、お互いの結婚式に呼びつ呼ばれつ

した仲

Todo el mundo se llama a las llamadas de la boda


皆、微妙に老けていく

Todos envejecen un poco


この店は、神楽坂、隠れ家で検索して

Busca en esta tienda en Kagurazaka, un escondite


出てきた候補を吟味して予約した店

Tiendas que aparecieron y revisaron citas


半個室になっていて可愛い娘が呼ぶと

直ぐに出てきて飲み物は待たせない

Si la mitad de la habitación bonita y linda chica llama

Saldré enseguida, así no puedo esperar a que un trago


新鮮な牡蠣が入っていますがいかが?

¿Qué tal una ostra fresca?


と言われたが、あれは別料金だったのだらう

Se dijo, pero esa era una carga diferente


まだ買うとは言ってないのに、物を目の前に出され、焼きますか生ですかと聞かれたら、生で、と言うしかあるまい

Aunque todavía no te he dicho que compres, si te preguntan si se te presentan cosas delante de ti y te preguntan si está cocido o no, se dice que estás crudo


可愛い押売りやな

Bastante prensa barata