皆同じ研究室で
Todos en el mismo laboratorio
T萩とSは合同卒論を書いた仲
T Hagi y S escribieron una teoría conjunta de graduación
K原も同じ研究室
El mismo laboratorio en Khara
T萩は卒業後東北のH製作所に入り
T Hagi entra en H Hall Works en Tohoku después de la graduación
車関係のことをしたいと言って
Me gustaría hacer relaciones con el automóvil
その通りに50手前まで働き転職
Trabaja hasta 50 antes de cambiar tu carrera
今は年金機構で働いている
Actualmente estoy trabajando en la organización de pensiones
美人の奥さんとは高校で知り合い
Conocí a una hermosa esposa en una escuela secundaria.
わしの社宅にも遊びに来たことがある
También he venido a la casa de mi compañía
二太郎一姫でこの日は娘の家に泊まり
Dos hijos y una hija se quedaron en la casa de mi hija este día
単身赴任で母親は嫁に任せている
La madre se deja a la novia por una sola tarea
Sは卒業後、O電気関係に入社して
Después de graduarme de S, me uní a O relaciones eléctricas
品質管理の仕事をして、その後
Trabajo en control de calidad, luego
クレーム処理の職場に異動
Transferido al lugar de trabajo para el manejo de quejas
レーダーのクレーム処理で
Con el procesamiento de reclamos de radar
潜水艦に乗ったこともある
A veces subí a un submarino
一姫一太郎
una hija y una hijo
両親は生きているが認知が進み
Los padres están vivos, pero la cognición progresa
介護に追われている
Estoy siendo desafiado por la atención de enfermería
K原は卒業後、北陸の銀行の子会社に
Khara se graduará a una subsidiaria de un banco en Hokuriku después de la graduación
今では親会社に出向し安月給で
Ahora voy a una empresa matriz y la pago en un salario mensual
おばちゃんに囲まれて仕事している
Estoy rodeado de mi tía y trabajando
一姫二太郎
uno hija y dos hijos
頭は禿げている
Cabeza calva
も一人、M村を呼ぶつもりだったが
Aunque una persona iba a llamar al pueblo M
連絡がギリギリまで取れなかったのと
No pude contactar hasta el final
会社が忙しく参加出来ず
La compañía no puede participar activamente
Skypeで参加するかとか
Si participar en Skype
LINEビデオ通話で参加するか
LINE participa en video llamada
と四苦八苦してやってみたが
Intenté esforzarme y esforzarme
結局、奥さんの親の世話が大変とかで
Después de todo, el cuidado de los padres de su esposa es difícil
参加できず
No puedo participar
皆、お互いの結婚式に呼びつ呼ばれつ
した仲
Todo el mundo se llama a las llamadas de la boda
皆、微妙に老けていく
Todos envejecen un poco
この店は、神楽坂、隠れ家で検索して
Busca en esta tienda en Kagurazaka, un escondite
出てきた候補を吟味して予約した店
Tiendas que aparecieron y revisaron citas
半個室になっていて可愛い娘が呼ぶと
直ぐに出てきて飲み物は待たせない
Si la mitad de la habitación bonita y linda chica llama
Saldré enseguida, así no puedo esperar a que un trago
新鮮な牡蠣が入っていますがいかが?
¿Qué tal una ostra fresca?
と言われたが、あれは別料金だったのだらう
Se dijo, pero esa era una carga diferente
まだ買うとは言ってないのに、物を目の前に出され、焼きますか生ですかと聞かれたら、生で、と言うしかあるまい
Aunque todavía no te he dicho que compres, si te preguntan si se te presentan cosas delante de ti y te preguntan si está cocido o no, se dice que estás crudo
可愛い押売りやな
Bastante prensa barata
