
前日寝違えたせいで、首と肩に強烈な痛みを感じていた私Piroko

あまりの激痛のため
雨で濡れた教科書

すると
そんな私の哀れな姿を目にした彼氏のColey Coleが
「ガールフレンド、かわいそう!僕がマッサージしてあげよう


『イテーッ!!!!
イタイ、イタイってば!イテテテテ!』
アメリカ生活が長く、日常会話の92%が英語とはいえ
緊急事態時には常に
愛する母国語が口から飛び出る

(↑残りの5%は日本語:私の大事な大事な日本人友達へ捧げられる。最後の3%はストレス時のうめき声:言語不明)
拷問のようなマッサージに
『イダーッ!イッタイ、イテー!!!!イテテテテ!

「ガールフレンド
今の日本語だね?
何何ー?何て言ってるの?僕にも教えて」 と
私の苦痛も知らずに睫毛バサバサの目

簡潔に
痛い→「OUCH: アウチ」って事だぜ、と教えといた

今日の新単語:『イタイ』に
ひゃっほい!と大喜びの彼

しかし
何か違う。
ほれ、
リピート•アフター•ミー
私:「痛い。」
Coley Cole:「イターッイッ」
私:「イタイ。」
Coley Cole:「イターッイッ」
その「ッ」とキレの良いスタッカートは一体どこから?(←初めて音楽用語使ってみた

「先生、これは.....」
「そうですね...思ったよりも重傷です。残念ですが、スタッカート症候群の腫瘍を取り除くのは非常に困難でしょう...」
「そ、そんなっ!」←頭の中で繰り広げられる独り劇
注意しても直らないので諦めた。
しばらく「イターッイ。イターッイッ。」と何回も練習した後(←笑顔でよ?)
「僕の日本語のボキャブラリー、どんどん増えていくね!!」とご機嫌のColey Cole

ボキャブラリィーですって?!
おさらい

Coley Coleの知っている日本語(2011年4月現在:Piroko調べ)
1: イタイ
2: モシモシ
3: ナナチャン(←私のSeattle仲良し子) ←日本語っていうかコレ名前だし!
以上。
これをボキャブラリーと呼ぶとは!
おめでたいヤツだな

ちなみに今度Nanaちゃんから私に電話があった場合

『モシモシ、ナナチャーン

イターッイッ

と自分の知っている日本語単語全部を「フル活用120%還元セール」で披露する事を夢見て過ごしているらしい

Nanaちゃんへ:うちの子がどうもお世話になっております。
P.S.
私の仲良し子、Ayako(東京在住)の名前も
私は超正確日本語発音機の勢いで、美しく「あやこ

Coley Coleの場合
アヤコゥ

ごめん、Ayako

次会う時までには矯正しとくから
