何の疑いもなく、「日本海は日本海だ~!!!」 なんて思っていたけど、
どうやらそうじゃないらしい・・・ ということが最近になってわかった。
というか、私たち日本人にとっては日本海 なんだけど、お隣さんではそうではないらしい。
東海 というそうな。 今や学会では、東海 と呼称することも多くなったとか・・・。
まぁ、私は専門家じゃないので、詳しいことは置いておいて、
海外のメディア では日本海 がどのように表記されているのだろう
今回の台風についての記事から、その表記のちがいを見ることができた。
イギリス
The Guardian
It moved slowly north across the Sea of Japan off the country's west coast, the Japan meteorological agency said.
(http://www.guardian.co.uk/world/2011/sep/05/typhoon-talas-fatalities-destruction-japan
)
BBC
Talas has now moved over Japan and into the Sea of Japan (East Sea ), Japan's Meteorological Agency said.
(http://www.bbc.co.uk/news/world-asia-pacific-14783904
)
Sky News
Talas has now been downgraded to a tropical storm after it moved over Japan and into the Sea of Japan , the nation's Meteorological Agency said
(http://news.sky.com/home/world-news/article/16062620
)
アメリカ
Time
It then moved slowly north across the Sea of Japan off the country's west coast, the Japan Meteorological Agency said.
It was still offshore in the Sea of Japan on Monday.
(http://www.time.com/time/world/article/0,8599,2091780,00.html
)
The New York Times
It was moving slowly north across the Sea of Japan off the country’s western coast, the Japan Meteorological Agency said.
(http://www.nytimes.com/2011/09/05/world/asia/05japan.html?_r=1&ref=world
)
The Washington Post
It then moved slowly — almost at the pace of a jogger — north across the Sea of Japan off the country’s west coast, the Japan Meteorological Agency said.
(http://www.washingtonpost.com/world/asia-pacific/typhoon-lashes-central-japan-with-record-rains-killing-dozens-and-stranding-thousands/2011/09/04/gIQA9Ryu2J_story.html
)
USA Today
It then moved slowly north across the Sea of Japan off the country's west coast, the Japan Meteorological Agency said.
(http://www.usatoday.com/weather/storms/story/2011-09-04/Killer-typhoon-brings-more-misery-to-Japan/50256682/1
)
ABC News
It then moved slowly — almost at the pace of a jogger — north across the Sea of Japan off the country's west coast, the Japan Meteorological Agency said.
(http://abcnews.go.com/International/wireStory?id=14448203
)
MSNBC
Talas has mostly moved at about 6 mph, roughly the speed of a bicycle, and its slow progress caused heavy and prolonged rainfall over Japan, the Japan Meteorological Agency said.
(http://www.msnbc.msn.com/id/44390910/ns/world_news-asia_pacific/
)
表記なし。
CBS News
It then moved slowly north across the Sea of Japan off the country's west coast, the Japan Meteorological Agency said.
(http://www.cbsnews.com/stories/2011/09/04/501364/main20101591.shtml?tag=cbsnewsMainColumnArea
)
カタール
ALJAZEELA
It then moved slowly north across the Sea of Japan off the country's west coast, the JMA said. It was still offshore in the Sea of Japan on Monday.
(http://english.aljazeera.net/news/asia-pacific/2011/09/20119541129646510.html
)
シンガポール
Asia One
The powerful storm had slowly moved north into the Sea of Japan (East Sea ), the Japan Meteorological Agency said
(http://news.asiaone.com/News/Latest%2BNews/Asia/Story/A1Story20110904-297714.html
)
中国
中国日報
It was moving slowly north across the Sea of Japan off the country's west coast, the Japan Meteorological Agency said.
(http://www.chinadaily.com.cn/world/2011-09/05/content_13614994.htm
)
韓国
朝鮮日報
Forecasters on Sunday said Talas was moving into the Sea of Japan .
(http://english.chosun.com/site/data/html_dir/2011/09/05/2011090500346.html
)
しかしながら、その他の記事(日本語)では、「東海 (日本海 )」と記載している。
と、こんな感じで英語表記では日本海 が優勢の模様
(面倒なので、細かい分析はしてないけど・・・)
ただ、ちょこちょこ東海 との表記もあったのはあった。
でもさすが!!! 朝鮮日報 の日本語版では東海 を大々的に主張する記事も多くみられたわけで。
それにしても、朝鮮日報 の日本語版が衝撃的過ぎる件。
無料なので、衝撃は自分の目で感じてみて下さい