Need You Now by Lady A (Lady Antebellum)
Picture perfect memories
写真のように完璧な思い出が
scattered all around the floor
床中に散らばっている
Reaching for the phone ‘cuz
電話に手を伸ばしてしまう。だって
I can’t fight it anymore
これ以上この感情と戦うことなんてできないもの。
And I wonder if I ever cross your mind?
ねえ、私があなたの心をよぎることはあるのかな?
For me it happens all the time
私の心にはいつもあなたがいるんだよ。
※直訳だと「私にはいつもそれが起こっている」になりますが、
このように訳しました※
It’s a quarter after one
1時15分
I’m all alone and I need you now
私は一人きり。今、あなたに会いたいの
※本来は「あなたが必要なの」となりますが、
最後の「I need you now」を強調したかったのでこのように訳しました※
Said I wouldn’t call but
電話はしないって言ったけど
I’ve lost all control and
もうこの感情を抑えられない
I need you now
どうしてもあなたに会いたいの
And I don’t know how I can do without
あなたがいないとどうすればいいのかわからない
I just need you now
私には今、あなたが必要なの
Another shot of whiskey
ウィスキーをもう一杯
can’t stoping looking at the door
ついドアを見てしまう
Wishing you’d come sweeping
in the way you did before
君が前みたいに入ってきたらいいのにって願ってるんだ
And I wonder if I ever cross your mind?
僕が君の心をよぎることはあるのかな?
For me it happens all the time
僕の心にはいつも君がいるんだよ
※直訳だと「私にはいつもそれが起こっている」になりますが、
このように訳しました※
It’s a quarter after one
1時15分
I’m a little drunk and I need you now
僕は少し酔っていて君に会いたいんだ
※本来は「あなたが必要なの」となりますが、
最後の「I need you now」を強調したかったのでこのように訳しました※
Said I wouldn’t call you but
電話はしないって言ったけど
I’ve lost all control and
もうこの感情を抑えられない
I need you now
どうしても君に会いたいんだ
And I don’t know how I can do without
君がいないとどうしていいのかわからない
I just need you now
僕には今、君が必要なんだ
Yes I’d rather hurt than feel nothing at all
何も感じなくなるより傷つく方がいい
It’s a quarter after one
1時15分
I’m all alone and I need you now
私は一人きり。今、あなたに会いたいの
※本来は「あなたが必要なの」となりますが、最後の「I need you now」を強調したかったのでこのように訳しました※
And I said I wouldn’t call
もう電話はしないって言ったけど
but I’m a little drunk and I need you now
でも少し酔ってるんだ。今、君に会いたいんだよ
And I don’t know how I can do without
あなたがいないとどうしていいのかわからないの
I just need you now
私には今、あなたが必要なの
I just needy now
今すぐあなたに会いたい
oh baby I need you now
ねえ、あなたのことが今、必要なの