あなたはあなたの輝かしい道を | フィリピン・アラバンのななつことば

悲しいときに口にすると

なんだか元気がでる異国のことば。



“你走你的阳光道,我走我的独木桥。”


「あなたはあなたの輝かしい道を、私は私の信じる道を。」(温子訳)





ねえ、あの時叩いたのは


「わるいことを教えるため」


じゃなくて


「説明するのが面倒だったから」

じゃないの?




「あなたのことを愛してるから」


じゃなくて


「疲れてイライラしてたから」


じゃないのかしら?





説明するのが面倒なら


素直にそう言ってくれれば良かったし、


疲れてたなら


休んでくれれば良かったのに。






まあ、


説明する言葉を持ってなかったのかもしれないし、


本当に休めなかったのかもしれないけど。




そしてご自分では

その矛盾に気づかなかったのでしょうけれど。



痛かったコッチはいい迷惑なんですけどね。


暴力は何も生まないよ。



ヒトを叩いたらあかんよね、

どんな理由があっても。




まして


圧倒的に力あるものが


絶対的に力がなき立場のものに手を出すのは


フェアじゃないよね。




カッコつけていい親ヅラなんてしなくても良かったのにね。





まあ真面目に頑張ってたんでしょうけど。





それでもこっちはいい迷惑ですよ。






まあ今更、本当にどうでもいいんだけど。


今ごろ謝られても、もうどうにもならないし。





悲しみを怒りに、


怒りをパワーに、


パワーをエネルギーに、


エネルギーを愛に。





だって地球は愛で回ってるのだから。







ウチの魔法少女。

「ちちんとちちんとポイ!」って魔法かけてた。